<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://www.stockfeel.com.tw/wp-content/plugins/rss-feed-styles/public/template.xsl"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:rssFeedStyles="http://www.lerougeliet.com/ns/rssFeedStyles#"
>

<channel>
	<title>常春藤英語</title>
	<atom:link href="https://www.stockfeel.com.tw/author/ivy/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.stockfeel.com.tw/author/ivy/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Sep 2025 03:41:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-TW</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.10</generator>
<rssFeedStyles:reader name="Digg Reader" url="http://digg.com/reader/search/https%3A%2F%2Fwww.stockfeel.com.tw%2Ffeed%2F"/><rssFeedStyles:reader name="Feedly" url="http://cloud.feedly.com/#subscription%2Ffeed%2Fhttps://www.stockfeel.com.tw/feed/"/><rssFeedStyles:reader name="Inoreader" url="http://www.inoreader.com/?add_feed=https%3A%2F%2Fwww.stockfeel.com.tw%2Ffeed%2F"/><rssFeedStyles:button name="Like" url="https://www.facebook.com/sharer/sharer.php?u=%url%"/><rssFeedStyles:button name="G+" url="https://plus.google.com/share?url=%url%"/><rssFeedStyles:button name="Tweet" url="https://twitter.com/intent/tweet?url=%url%"/>	<item>
		<title>除了 Happy Birthday？還有哪些英文「生日祝賀」可以說？</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e7%94%9f%e6%97%a5%e7%a5%9d%e8%b3%80-%e7%a5%9d%e7%a6%8f-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2025 02:36:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=219564</guid>

					<description><![CDATA[<p>「生日」是每年一次特殊的日子，慶祝個人出生的日子。生日這天，通常好友會送上生日祝福表達對壽星的愛和祝福。而有些 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%94%9f%e6%97%a5%e7%a5%9d%e8%b3%80-%e7%a5%9d%e7%a6%8f-%e8%8b%b1%e6%96%87/">除了 Happy Birthday？還有哪些英文「生日祝賀」可以說？</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>「生日」是每年一次特殊的日子，慶祝個人出生的日子。生日這天，通常好友會送上生日祝福表達對壽星的愛和祝福。而有些人則會選擇送各式各樣的生日禮物來慶祝，每次在寫生日賀卡時，只知道寫 ”Happy Birthday” 祝賀嗎？壽星接受到禮物後，該如何用英文好好答謝呢？</p>
<h2>生日賀詞</h2>
<ul>
<li>Happy Birthday! 生日快樂</li>
<li>I hope you have a great / wonderful birthday. 我希望你生日過得愉快。</li>
<li>Happy Birthday! Best wishes for the coming year. 生日快樂!祝來年一切順利。</li>
<li>All the best for your special day. 特別的日子你祝你萬事如意。</li>
<li>Many happy returns. 祝你年年有今日，歲歲有今朝/祝您壽比南山。</li>
<li>May all your dreams come true. 生日快樂！願你所有的夢想都成真。</li>
<li>Have a fantastic birthday! 祝你度過一個美妙的生日！</li>
<li>Sending you love and warm wishes on your birthday. 在你生日這天，送上愛和溫暖的祝福。</li>
<li>May your birthday be filled with love and joy. 願你的生日充滿愛和快樂。</li>
</ul>
<h2>送禮時</h2>
<ul>
<li>This watch is for you. Happy Birthday. 這支手錶是給你的。生日快樂。</li>
<li>Hope you like it. 希望你喜歡。</li>
<li>Here’s a little something just for you. 這是特別給你的一點小心意。</li>
</ul>
<h2>接受禮物</h2>
<ul>
<li>Oh, you shouldn’t have. 喔，你真不該破費的。</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>此句為慣用語，原意為”You shouldn’t have spent money on this.” 句型 ”Shouldn’t have + 過去分詞 ”</strong><br /><strong>表「某人過去做了某事，但卻不必做」</strong></p>
</blockquote>
<ul>
<li>What a nice surprise! 真令人驚喜呢!</li>
<li>You didn’t have to do that. 你不必那麼做。</li>
<li>I really appreciate your thoughtfulness and kindness. 我很感激你的細心和善意。</li>
</ul>
<h2>打開禮物</h2>
<ul>
<li>This is just what I need. 這正是我需要的。</li>
<li>This is wonderful. Thank you so much. 這太好了。非常謝謝你。</li>
<li>What a great gift! Where did you find it? 這份禮物真棒!你從哪兒找來的?</li>
<li>This is perfect! 這真完美。</li>
<li>Thank you so much. It really means a lot to me. 非常感謝你，這對我來說意義非凡。</li>
<li>Thank you from the bottom of my heart. 衷心感謝你。</li>
<li>Thank you for making my special day even more memorable. 感謝你讓我的特別日子更加難忘。</li>
</ul>
<h2>情境對話</h2>
<p>A：Happy Birthday, Cindy!<br />B：Thanks for remembering, Harry!<br />A：How could I forget? Here’s a little something just for you.<br />B：Oh, you shouldn’t have.<br />A：My pleasure. I hope you like it.<br />B：A scarf! This is wonderful. Thank you so much.<br />A：You’re very welcome, Cindy. I’m glad you like it.</p>
<p>A：生日快樂，辛蒂!<br />B：謝謝你記得，哈利!<br />A：我怎麼會忘記呢? 這是特別給妳的一點小心意。<br />B：喔，你真不該這麼破費的。<br />A：這是我的榮幸。我希望你會喜歡。<br />B：一條圍巾耶! 太好了。非常謝謝你。<br />A：別客氣，辛蒂。我很高興你喜歡。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023080116070675088" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%a1%9e%e8%bb%8a-%e8%aa%aa%e6%b3%95-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">5 種塞車的英文說法一次搞懂。交通堵塞千萬別說 traffic was very crowded.</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%ae%93%e6%88%91%e7%9f%a5%e9%81%93-%e6%9b%bf%e4%bb%a3-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【職場英文懶人包】8 句「讓我知道」的英文說法！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%94%9f%e6%97%a5%e7%a5%9d%e8%b3%80-%e7%a5%9d%e7%a6%8f-%e8%8b%b1%e6%96%87/">除了 Happy Birthday？還有哪些英文「生日祝賀」可以說？</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《星際效應》中的詩詞《別輕柔地步入良夜》與電影本身有什麼關係呢？</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e5%88%a5%e8%bc%95%e6%9f%94%e5%9c%b0%e6%ad%a5%e5%85%a5%e8%89%af%e5%a4%9c-%e6%98%9f%e9%9a%9b%e6%95%88%e6%87%89-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2025 03:14:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=213715</guid>

					<description><![CDATA[<p>經典科幻電影《星際效應》中，描述了人類前往太空尋找新家園的故事。在電影中，「別輕柔地步入良夜」這句詩詞幾乎貫穿 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%88%a5%e8%bc%95%e6%9f%94%e5%9c%b0%e6%ad%a5%e5%85%a5%e8%89%af%e5%a4%9c-%e6%98%9f%e9%9a%9b%e6%95%88%e6%87%89-%e8%8b%b1%e6%96%87/">《星際效應》中的詩詞《別輕柔地步入良夜》與電影本身有什麼關係呢？</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>經典科幻電影《<strong>星際效應</strong>》中，描述了人類前往太空尋找新家園的故事。在電影中，「別輕柔地步入良夜」這句詩詞幾乎貫穿了整部電影。</p>
<p>基地負責人布蘭德教授（Dr. Brand）提到了這句詩三次，曼恩教授 （Dr. Mann）則提到一次。究竟這首詩是什麼意思、與電影又有什麼關聯呢？</p>
<p>《<strong>別輕柔地步入良夜</strong>》（Do Not Go Gentle into That Good Night）是英國詩人狄蘭湯瑪斯（Dylon Thomas）最為人稱道的作品。</p>
<p>在詩的開始時，我們並不會知道詩人正在對誰說話，讀到最後就會發現原來詩人面對的是他臨終的父親。詩人鼓勵父親抗拒死亡，不要輕柔地步入良夜。這首詩唸起來頗有韻律感，且用字並不艱澀，意象卻十分飽滿，情緒更是豐沛。讓我們一起來讀詩吧！</p>
<h2>Do Not Go Gentle into That Good Night<br />by Dylan Thomas狄蘭湯瑪斯《別輕柔地步入良夜》</h2>
<p>Do not go gentle into that good night,<br />Old age should burn and rave at close of day;<br />Rage, rage against the dying of the light.</p>
<p>別輕柔地步入良夜，<br />白晝將盡，年老更當燃燒咆哮；<br />憤怒吧，憤怒吧，不讓光芒消逝。</p>
<ul>
<li>rave (v.) 狂亂地說，狂罵；咆哮</li>
<li>rage (v.) 發怒，怒斥</li>
<li>against (prep.) 防止……；抗拒……</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>第一段：詩人要父親不要輕易接受死亡，應該「憤怒」、「咆哮」展現生命的力量。</strong></p>
</blockquote>
<p>Though wise men at their end know dark is right,<br />Because their words had forked no lightning they<br />Do not go gentle into that good night.</p>
<p>智者，在生命的最後，知道黑暗已然註定，<br />因為他們的字句再也不能掣出閃電，<br />他們不願輕柔地步入良夜。</p>
<ul>
<li>fork (v.) 叉起</li>
<li>lightning (n.) 閃電</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>第二段：詩人以智者為例，強調智者即使知道死亡必定發生，仍不會對死亡低頭。</strong></p>
</blockquote>
<p>Good men, the last wave by, crying how bright<br />Their frail deeds might have danced in a green bay,<br />Rage, rage against the dying of the light.</p>
<p>賢人們，在生命最後的浪潮，呼喊著<br />他們微小的善舉曾婆娑在綠色的港灣。<br />憤怒吧，憤怒吧，不讓光芒消逝。</p>
<ul>
<li>frail (a.) 脆弱的，易碎的</li>
<li>deed (n.) 行為</li>
<li>bay (n.) 海灣</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>第三段：詩人以賢者為例，強調賢者力抗生命消逝。</strong></p>
</blockquote>
<p>Wild men who caught and sang the sun in flight,<br />And learn, too late, they grieved it on its way,<br />Do not go gentle into that good night.</p>
<p>狂人們，追逐並歌頌飛逝的太陽，<br />了解時，已經太遲，他們憂傷時光消逝，<br />憤怒吧，憤怒吧，不讓光芒消逝。</p>
<ul>
<li>in flight 飛行中的</li>
<li>grieve (v.) 傷心，悲傷</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>第四段：詩人以狂人為例，傳達狂人即使知道生命短暫，仍努力不懈。</strong></p>
</blockquote>
<p>Grave men, near death, who see with blinding sight<br />Blind eyes could blaze like meteors and be gay,<br />Rage, rage against the dying of the light.</p>
<p>偉人們，在臨死之際，仍目光炯炯，<br />衰盲的雙眼如流星閃爍耀眼，<br />憤怒吧，憤怒吧，不讓光芒消逝。</p>
<ul>
<li>grave (a.) 重要的 (n.) 墳墓</li>
<li>blinding (v.) 令人目眩的</li>
<li>blaze (v.) 燃燒，閃耀</li>
<li>meteor (n.) 流星</li>
<li>gay (a.) 歡快的，愉快的</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>第五段：詩人以偉人為例，說明即使目光不再犀利，偉人的生命之火依然耀眼地燃燒。</strong></p>
</blockquote>
<p>And you, my father, there on the sad height,<br />Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.<br />Do not go gentle into that good night.<br />Rage, rage against the dying of the light.</p>
<p>而你，我的父親，在悲傷之巔，<br />以你的熱淚，責罵我，祝福我吧，我祈求。<br />別輕柔地步入良夜。<br />憤怒吧，憤怒吧，不讓光芒消逝。</p>
<ul>
<li>height (n.) 極致、巔峰</li>
<li>curse (v.) 咒罵，罵人</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>第六段：詩人希望父親在臨死之時仍展現生命的力量。</strong></p>
</blockquote>
<h2>詩中的比喻</h2>
<ul>
<li><strong>night 夜晚</strong></li>
<li><strong>the close of day 一日之盡</strong></li>
<li><strong>dark 黑暗都是指死亡</strong>。（&#8221;dark is right&#8221; 指的就是死亡必定會發生。）</li>
<li><strong>good night 良夜</strong>：同時暗指道別、長眠。light 光：比喻生命、力量。</li>
<li><strong>sea 海</strong>：比喻生命。（green bay 綠色的港灣，意指海洋充滿生命。）</li>
<li><strong>words 文字</strong>：指的是行為，或是個人的創造。</li>
<li><strong>grave 重大／墳墓</strong>：grave man 指的是偉人、或是將死之人。</li>
<li><strong>forked no lightning</strong>：不能叉開閃電，指的就是「無法對世界做出改變」。</li>
<li><strong>wave 浪潮</strong>：人的世代更迭。</li>
<li><strong>sun in flight 飛行中的太陽</strong>：指人的壽命，就如同太陽升落一樣短暫。</li>
</ul>
<h2>詩的意涵</h2>
<p>這首詩討論了<strong>老年</strong>、<strong>死亡</strong>、及<strong>生命的短暫</strong>。詩人認為即使已屆老年，仍必須奮鬥，拒絕在死亡面前低頭。他以智者、賢人、狂人、偉人為例，希望父親能效法他們，在生命的晚年仍奮力活出燦爛的光輝。在詩的最後一段，詩人甚至祈求父親「以熱淚責罵他、祝福他」，因為熱淚、責罵都是生命力的真實展現。讀這首詩，我們能感受到詩人的悲慟、急切，甚至還有面對死亡的一絲無奈。</p>
<p style="text-align: center;"><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-213717" src="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/別輕柔地步入良夜-0619-內文圖1-.webp" alt="別輕柔地步入良夜  內文圖1" width="750" height="422" srcset="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/別輕柔地步入良夜-0619-內文圖1-.webp 800w, https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/別輕柔地步入良夜-0619-內文圖1--768x432.webp 768w" sizes="(max-width: 750px) 100vw, 750px" />( source: https://youtu.be/8kooIgKESYE )</p>
<h2>《星際效應》與《別輕柔地步入良夜》</h2>
<p>讀到這裡，應該不難猜到《星際效應》為何選用了《別輕柔地步入良夜》這首詩了！曼恩教授在極度渴望求生的情況下，以這句話勉勵自己。而布蘭德教授說出這句話時，除了指自己已屆老年仍努力不懈拯救地球，同時也是對全人類的期盼——<strong>他希望所有人都能奮力抵抗命運，不要輕易接受死亡</strong>。即使地球難以生存，人類也必須窮盡所有辦法，讓「人類」這個物種繼續延續下去。</p>
<p>《別輕柔地步入良夜》在電影中的安排，加深加廣了電影的寓意，也給了電影更豐厚的美感、更深刻地思索，值得我們細細品味。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2020082813504590810" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%b2%93-%e5%90%8d%e5%8f%a5-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">這些名人作家也是貓奴！英文名句帶你看今古不變的人貓情！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e9%81%8a%e6%a8%82%e8%a8%ad%e6%96%bd%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%89%87%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">碰碰車英文怎麼說？帶你認識常見遊樂設施的英文說法！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%88%a5%e8%bc%95%e6%9f%94%e5%9c%b0%e6%ad%a5%e5%85%a5%e8%89%af%e5%a4%9c-%e6%98%9f%e9%9a%9b%e6%95%88%e6%87%89-%e8%8b%b1%e6%96%87/">《星際效應》中的詩詞《別輕柔地步入良夜》與電影本身有什麼關係呢？</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>LAI TODAY【賴世雄英語教室】 #18 你要我幫你拍照嗎？</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e6%8b%8d%e7%85%a7-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%94%a8%e6%b3%95/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Mar 2024 07:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=235624</guid>

					<description><![CDATA[<p>賴世雄老師每周分享一小段生活英語對話，幫助大家輕鬆、快樂學英語!! 今天咱們還是談照相的問題，是別人來主動地發 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%8b%8d%e7%85%a7-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%94%a8%e6%b3%95/">LAI TODAY【賴世雄英語教室】 #18 你要我幫你拍照嗎？</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>賴世雄老師每周分享一小段生活英語對話，幫助大家輕鬆、快樂學英語!!</strong></p>
</blockquote>
<p><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/ilHf_G5a8w4" width="750" height="421" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>今天咱們還是談照相的問題，是別人來主動地發現你在照相的時候手忙腳亂，那麼他想要幫個忙，於是他就這麼說了！</p>
<p><strong>“Would you like me to take your picture?”</strong></p>
<p>Would you like me 要不要我<br />to take your picture 來替你拍照啊</p>
<p>這個時候回應<br /><strong>No. I can take a selfie, thanks.</strong><br />「不必了，我自己可以自拍」</p>
<p>很簡單的。</p>
<p>現在請跟我說<br /><strong>“Would you like me to take your picture?”</strong><br /><strong>“No. I can take a selfie, thanks.”</strong></p>
<p>很棒吧。別忘了 selfie 就是自拍。<br />“take a selfie” 要學會唷!</p>
<p><strong>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2024020717365711762" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</strong></p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%89%93%e6%b0%a3-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%94%a8%e6%b3%95/" target="_blank" rel="noopener">LAI TODAY【賴世雄英語教室】 #19 天生我材必有用</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e6%88%80%e6%84%9b-%e7%94%a8%e8%aa%9e/" target="_blank" rel="noopener">LAI TODAY【賴世雄英語教室】#20 我愛你到永遠</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%8b%8d%e7%85%a7-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%94%a8%e6%b3%95/">LAI TODAY【賴世雄英語教室】 #18 你要我幫你拍照嗎？</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>LAI TODAY【賴世雄英語教室】 #19 天生我材必有用</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e6%89%93%e6%b0%a3-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%94%a8%e6%b3%95/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Mar 2024 09:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=235492</guid>

					<description><![CDATA[<p>賴世雄老師每周分享一小段生活英語對話，幫助大家輕鬆、快樂學英語!! 今天要教你~ 小明 is a good b [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%89%93%e6%b0%a3-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%94%a8%e6%b3%95/">LAI TODAY【賴世雄英語教室】 #19 天生我材必有用</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>賴世雄老師每周分享一小段生活英語對話，幫助大家輕鬆、快樂學英語!!</strong></p>
</blockquote>
<p><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/TEc0z0ubgD8" width="750" height="421" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>今天要教你~</p>
<p>小明 is a good boy basically. 小明基本上是個好孩子。<br />He studies very hard. 他讀書很用功。<br />And he&#8217;s polite. 還有禮貌。<br />But, there&#8217;s a problem with him. 但是他有一個問題<br />He tends to sleep late. 他習慣性賴床</p>
<p>sleep late 不是晚睡覺喔，睡得很晚才起床。所以這個時候經常遲到。<br />那有一天老師就罵了他，然後他難過了，不曉得怎麼辦才好。<br />這個對話是這樣的<br />“The teacher scolded me for being late to class this morning.”<br />“She even said that I&#8217;m a good-for-nothing.”</p>
<p>媽媽一聽了就說了:“Cheer up, son!”<br />“Remember that every dog has his day.”<br />你看這句話多棒，媽媽還是鼓勵他。「老師責罵我」 剛才小明這樣說<br />為什麼呢 for being late this morning</p>
<p>She even said 她甚至說了這樣的話<br />“I&#8217;m a good-for-nothing.”<br />你也可以講 “I&#8217;m good for nothing.”</p>
<p>good 當形容詞用。<br />good for nothing 三個詞。<br />但你也可以把 good-for-nothing，用個小槓槓連在一起，變成一個詞“a good-for-nothing”<br />“I&#8217;m a good-for-nothing”<br />就是 我是一個廢物，什麼都做不好。</p>
<p>那媽媽就這樣說了 她不會罵老師:“Cheer up, son.”<br />「孩子啊 不要因為老師這句話難過了」</p>
<p>“Cheer up!”<br />「振作起來 高興起來」<br />“Cheer up!”<br />“Remember that” 「你要記住」<br />“every dog has his day.”「每一條狗都有他自己的日子」<br />那要用 his 這是一個習慣，把這個狗擬人化了。也就是說「每個人都有出頭的一天，天生我材必有用」</p>
<p>現在請大家把這個對話跟讀一遍</p>
<p>“The teacher scolded me for being late to class this morning.”<br />“She even said that I’m a good-for-nothing.”<br />“Cheer up, son.”<br />“Remember that every dog has his day.”</p>
<p><strong>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2024021716080931943" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</strong></p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e6%88%80%e6%84%9b-%e7%94%a8%e8%aa%9e/">LAI TODAY【賴世雄英語教室】#20 我愛你到永遠</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%9b%8b-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%94%a8%e6%b3%95/">蛋控一定要知道!! 「溏心蛋」、「滑蛋」&amp;#8230;各種蛋的英文怎麼說?</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%89%93%e6%b0%a3-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%94%a8%e6%b3%95/">LAI TODAY【賴世雄英語教室】 #19 天生我材必有用</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>蛋控一定要知道!! 「溏心蛋」、「滑蛋」&#8230;各種蛋的英文怎麼說?</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e8%9b%8b-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%94%a8%e6%b3%95/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Mar 2024 05:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=235466</guid>

					<description><![CDATA[<p>認識不同款式的蛋，下次出國旅行時就不用再擔心該怎麼表達想吃的蛋料理啦 身為一位蛋控，你一定要知道各種蛋的英文說 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%9b%8b-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%94%a8%e6%b3%95/">蛋控一定要知道!! 「溏心蛋」、「滑蛋」&#8230;各種蛋的英文怎麼說?</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[


<blockquote>
<p><strong>認識不同款式的蛋，下次出國旅行時就不用再擔心該怎麼表達想吃的蛋料理啦</strong></p>
</blockquote>
<p>身為一位<strong>蛋控</strong>，你一定要知道各種蛋的英文說法。</p>
<p>蛋黃（<strong>yolk</strong>）會因為不同的熟度而有不同的稱法，其實只要把握一個原則: 全熟（<strong>hard</strong>）, 半熟（<strong>easy /</strong> <strong>medium</strong>）就很容易記住！</p>
<p>「煎」在英文裡除了我們熟悉的 &#8220;<strong>fried&#8221;</strong> 之外，&#8221;<strong>over</strong>&#8221; 有指「雙面煎」的意思。<br />今天就來帶大家<strong>認識不同款式的蛋</strong>，下次出國旅行時就不用再擔心該怎麼表達想吃的蛋料理啦~</p>
<p><img decoding="async" loading="lazy" class="size-full wp-image-235469 aligncenter" src="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2024/03/螢幕擷取畫面-2024-03-04-121731.png" alt="蛋的英語用法" width="454" height="640" /></p>
<blockquote>
<p><strong>詢問蛋的熟度 :</strong><br /><strong>How do you like your eggs?</strong><br /><strong>回答: </strong><br /><strong>I’d like my eggs + ___(adj.)____. </strong>ex: I&#8217;d like my eggs sunny side up /over-easy / scrambled..<br /><strong>I’d like a/an _______(N.)______. </strong>ex: I&#8217;d like a hard boiled egg / an over-hard egg&#8230;</p>
</blockquote>
<h2>#煎</h2>
<ul>
<li><strong>sunny-side up egg</strong> 太陽蛋</li>
</ul>
<blockquote>
<p>煎蛋（fried egg）的一種，只有煎底部一面，而表層向上的那一面蛋黃會保留完整的樣貌，就像是顆太陽一樣，因此又稱「太陽蛋」。<br />Ex: I would like my eggs sunny-side up, please. （請給我太陽蛋。）</p>
</blockquote>
<p>按照蛋黃熟度可以再細分：</p>
<ul>
<li><strong>over-easy</strong> （egg）煎半熟（蛋）（流心蛋液）</li>
</ul>
<blockquote>
<p>兩面都煎，其中一面稍微到煎蛋白凝固，只要輕輕一戳破就能看到滿滿的誘人的流心蛋液。</p>
</blockquote>
<p>Ex：I would like extra bacon, two eggs over-easy and coffee, please.<br />（請再給我培根、兩個煎半熟蛋跟咖啡，謝謝。）</p>
<ul>
<li><strong>over-medium</strong>（egg）煎半熟（蛋）（半凝固蛋液）</li>
</ul>
<blockquote>
<p>兩面都煎，比起 over-easy 蛋黃會再熟一些，吃得出凝固的蛋黃同時又能吃到保有濕潤度的流心蛋黃。</p>
</blockquote>
<p>Ex：For breakfast, we had eggs over-medium and some fruit salad.<br />（早餐我們吃了煎半熟蛋還有一些水果沙拉。）</p>
<ul>
<li><strong>over-hard（</strong>egg） = over-egg 煎全熟（蛋）（蛋黃全熟）</li>
</ul>
<blockquote>
<p>兩面都煎，煎到蛋黃全熟為止，再淋上醬油就是最佳國民早餐選擇！</p>
</blockquote>
<p>Ex：I prefer to eat over-hard eggs because I don’t like the taste of over-easy one. (我叫喜歡全熟的煎蛋，因為我不喜歡半熟的口感。)</p>
<h2>#炒</h2>
<ul>
<li><strong>scrambled</strong> （eggs） [ &#8216;skræmbl ] 炒（蛋）</li>
</ul>
<p>按照蛋黃熟度可以再細分：</p>
<ul>
<li><strong>soft-scrambled</strong>（eggs）炒（滑）蛋</li>
</ul>
<blockquote>
<p>滑嫩且保有些許流質的炒蛋，吃起來較不乾口。</p>
</blockquote>
<ul>
<li><strong>hard-scrambled</strong>（eggs）炒蛋（全熟）</li>
</ul>
<blockquote>
<p>炒到全熟的雞蛋，能吃出塊塊分明，灑點胡椒就是一道經典美式炒蛋。</p>
</blockquote>
<p>Ex：Scrambled eggs are what I would definitely order for breakfast. <br />（炒蛋是我早餐必點的選項。）</p>
<h2>#煮</h2>
<ul>
<li><strong>poached</strong>（eggs） [ potʃ ] 水波（蛋）</li>
</ul>
<blockquote>
<p>打進熱水裡煮出來的蛋，輕輕一碰蛋黃就會流出來了，最常出現在班尼迪克蛋早餐 Eggs Benedict，搭配英式馬芬鬆餅超美味。</p>
</blockquote>
<p>Ex：I would replace the poached eggs with eggs over-easy. (我會把水波蛋換掉成煎半熟蛋。)</p>
<ul>
<li><strong>boiled egg</strong> [bɔɪld] 水煮蛋</li>
</ul>
<blockquote>
<p>boil (v.) 煮沸/水滾 / boiled (a.) 煮沸/熟的</p>
</blockquote>
<p><strong>按照蛋黃熟度可以再細分：</strong></p>
<ul>
<li><strong>hard-boiled egg</strong> 全熟水煮蛋</li>
<li><strong>medium-boiled egg</strong> 半熟水煮蛋（蛋黃接近凝固）</li>
<li><strong>soft-boiled egg</strong> 半熟水煮蛋/溏心蛋（蛋黃接近流質）<br />Ex：When I studied in Japan, I usually ordered ramen with a soft-boiled egg for my lunch. （當我在日本讀書時，我午餐喜歡點拉麵跟一顆溏心蛋。）</li>
</ul>
<p><strong>其他蛋料理：</strong>　</p>
<p>歐姆蛋（蛋捲）<strong> omelete</strong> <br />茶碗蒸（蒸蛋） <strong>steamed eggs</strong><br />皮蛋 <strong>century egg / preserved egg</strong></p>
<p>你最喜歡什麼款式的蛋呢?每種蛋的作法都有它的魅力之處，相信只要跟 J 編一樣是個愛蛋人士，任何一種蛋都會喜歡啦~ 蛋控們一定要把他們通通學起來阿!!</p>
<p><strong>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2022080215571110918" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</strong></p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e6%88%80%e6%84%9b-%e7%94%a8%e8%aa%9e/">LAI TODAY【賴世雄英語教室】#20 我愛你到永遠</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/lai-today%e3%80%90%e8%b3%b4%e4%b8%96%e9%9b%84%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e6%95%99%e5%ae%a4%e3%80%91-16-%e6%88%91%e8%b6%85%e6%96%b0%e9%ae%ae%ef%bc%8c%e6%88%91%e6%9c%89%e5%a4%a0%e6%b8%85%e6%96%b0/">LAI TODAY【賴世雄英語教室】 #16 我超新鮮，我有夠清新!</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%9b%8b-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%94%a8%e6%b3%95/">蛋控一定要知道!! 「溏心蛋」、「滑蛋」&#8230;各種蛋的英文怎麼說?</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>LAI TODAY【賴世雄英語教室】#20 我愛你到永遠</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e6%88%80%e6%84%9b-%e7%94%a8%e8%aa%9e/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Mar 2024 09:06:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=235411</guid>

					<description><![CDATA[<p>賴世雄老師每周分享一小段生活英語對話，幫助大家輕鬆、快樂學英語!! 今天要教你~老外談戀愛時候的用字遣詞呢~他 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e6%88%80%e6%84%9b-%e7%94%a8%e8%aa%9e/">LAI TODAY【賴世雄英語教室】#20 我愛你到永遠</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p>賴世雄老師每周分享一小段生活英語對話，幫助大家輕鬆、快樂學英語!!</p>
</blockquote>
<p><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/d4MgLnNVy6Y?t=1s" width="750" height="421" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>今天要教你~老外談戀愛時候的用字遣詞呢~<br />他們常常會講<br />“Honey, you are everything to me.” 你是我的一切或者 “You mean everything to me.”</p>
<p>或者他也可以講 “Honey, I love you forever and a day.” 「我愛你到永遠，另外再加一天。」</p>
<p>來 我們看這個對話</p>
<p>Peter： <strong>You are everything to me, Mary.</strong><br />Mary：<strong>Stop sweet-talking me.</strong> (不要對我甜言蜜語。)<br />Peter：<strong>I mean it. Marry me. I&#8217;ll be at your command forever and a day.</strong></p>
<p>sweet 甜的。加個小槓槓，再加個 talk，變成一個及物動詞。<br />“Stop sweet-talking me.” 「別再對我甜言蜜語 Peter」</p>
<p>這個時候 彼得就這樣講話了：I mean it.「我是講真的」<br />I&#8217;m telling you the truth.<br />=I mean it. 這三個字就夠了</p>
<p>Marry me.<br />嫁給我吧</p>
<p>然後下面有一句話就很棒，「以後我會為你做牛做馬」。<br />I&#8217;ll be at your command.<br />我會永遠 at your command， 「聽候你的差遣」。<br />command 就是命令的意思<br />或是 “I’ll be at your service.” 「我會聽候你的服務」<br />叫我做這做那 做牛做馬都願意<br />“forever and a day” 「永遠還加一天。」<br />你看這樣講起來多棒~</p>
<p>來 跟著我這樣說一下：<br />彼得： You are everything to me, Mary.<br />瑪莉：Stop sweet-talking me. (不要對我甜言蜜語。)<br />彼得：I mean it. Marry me. I&#8217;ll be at your command forever and a day.<br />多棒啊~我們下次再會~</p>
<p><strong>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2024022317461761356" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</strong></p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/lai-today%e3%80%90%e8%b3%b4%e4%b8%96%e9%9b%84%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e6%95%99%e5%ae%a4%e3%80%91-16-%e6%88%91%e8%b6%85%e6%96%b0%e9%ae%ae%ef%bc%8c%e6%88%91%e6%9c%89%e5%a4%a0%e6%b8%85%e6%96%b0/">LAI TODAY【賴世雄英語教室】 #16 我超新鮮，我有夠清新!</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e3%80%90%e5%be%9e%e9%9b%b6%e9%96%8b%e5%a7%8b%e5%ad%b8%e8%8b%b1%e6%96%8742%e3%80%91%e9%9b%bb%e8%a9%b1-%e6%89%8b%e6%a9%9f%e7%94%a8%e8%aa%9e-1/">【從零開始學英文42】電話.手機用語 (1)</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e6%88%80%e6%84%9b-%e7%94%a8%e8%aa%9e/">LAI TODAY【賴世雄英語教室】#20 我愛你到永遠</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【從零開始學英文42】電話.手機用語 (1)</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e3%80%90%e5%be%9e%e9%9b%b6%e9%96%8b%e5%a7%8b%e5%ad%b8%e8%8b%b1%e6%96%8742%e3%80%91%e9%9b%bb%e8%a9%b1-%e6%89%8b%e6%a9%9f%e7%94%a8%e8%aa%9e-1/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2024 02:45:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=234702</guid>

					<description><![CDATA[<p>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文 Unit 42 電話／手 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e3%80%90%e5%be%9e%e9%9b%b6%e9%96%8b%e5%a7%8b%e5%ad%b8%e8%8b%b1%e6%96%8742%e3%80%91%e9%9b%bb%e8%a9%b1-%e6%89%8b%e6%a9%9f%e7%94%a8%e8%aa%9e-1/">【從零開始學英文42】電話.手機用語 (1)</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[


<blockquote>
<p><strong>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文</strong></p>
</blockquote>
<p><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/In7GGFVmpPA" width="750" height="421" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<h2>Unit 42 電話／手機用語 (1)</h2>
<p>A: I’m Peter Lai. Who are you, please? (X)</p>
<p>B: I’m Jane Smith. How can I help you? (X)</p>
<p> </p>
<p><strong>→ A: Hello! This is Peter Lai. Who is it, please?</strong></p>
<p><strong>B: This is Jane Smith. How can I help you?</strong></p>
<p>A：您好！我是賴彼得。請問您是哪一位？</p>
<p>B：我是珍‧史密斯。有何貴幹？</p>
<p><strong>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2024013014551250133" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</strong></p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%9c%88%e5%85%89%e6%97%8f-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e5%85%a5%e4%b8%8d%e6%95%b7%e5%87%ba/">「月光族」英文怎麼說？跟 moon 沒關係！幾個描述「財務狀況」的英文說法</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e3%80%90%e5%be%9e%e9%9b%b6%e9%96%8b%e5%a7%8b%e5%ad%b8%e8%8b%b1%e6%96%8741%e3%80%91%e7%96%91%e5%95%8f%e8%a9%9e-how-%e8%a6%81%e7%bd%ae%e5%8f%a5%e9%a6%96-%e6%89%8d%e5%8f%af%e5%bd%a2%e6%88%90%e5%95%8f/">【從零開始學英文41】疑問詞 how 要置句首 才可形成問句</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e3%80%90%e5%be%9e%e9%9b%b6%e9%96%8b%e5%a7%8b%e5%ad%b8%e8%8b%b1%e6%96%8742%e3%80%91%e9%9b%bb%e8%a9%b1-%e6%89%8b%e6%a9%9f%e7%94%a8%e8%aa%9e-1/">【從零開始學英文42】電話.手機用語 (1)</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>LAI TODAY【賴世雄英語教室】 #16 我超新鮮，我有夠清新!</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/lai-today%e3%80%90%e8%b3%b4%e4%b8%96%e9%9b%84%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e6%95%99%e5%ae%a4%e3%80%91-16-%e6%88%91%e8%b6%85%e6%96%b0%e9%ae%ae%ef%bc%8c%e6%88%91%e6%9c%89%e5%a4%a0%e6%b8%85%e6%96%b0/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2024 02:35:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=234711</guid>

					<description><![CDATA[<p>賴世雄老師每周分享一小段生活英語對話，幫助大家輕鬆、快樂學英語!! 今天要教你這個 dialogue 是非常管 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/lai-today%e3%80%90%e8%b3%b4%e4%b8%96%e9%9b%84%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e6%95%99%e5%ae%a4%e3%80%91-16-%e6%88%91%e8%b6%85%e6%96%b0%e9%ae%ae%ef%bc%8c%e6%88%91%e6%9c%89%e5%a4%a0%e6%b8%85%e6%96%b0/">LAI TODAY【賴世雄英語教室】 #16 我超新鮮，我有夠清新!</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[


<blockquote>
<p><strong>賴世雄老師每周分享一小段生活英語對話，幫助大家輕鬆、快樂學英語!!</strong></p>
</blockquote>
<p><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/jEuO04qVnJI?embeds_referring_euri=https" width="750" height="421" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>今天要教你這個 dialogue 是非常管用，有一個字叫做 <span class="vocbox vocbox_word" data-word-id="2021122415312397661">fresh</span>，<span class="vocbox vocbox_word" data-word-id="2021122415312397661">fresh</span> 是新鮮的。</p>
<p>All the vegetables you see here are <span class="vocbox vocbox_word" data-word-id="2021122415312397661">fresh</span>.<br />可是另外一個用法 to be <span class="vocbox vocbox_word" data-word-id="2021122415312397661">fresh</span> from a trip</p>
<p><strong>to be <span class="vocbox vocbox_word" data-word-id="2021122415312397661">fresh</span> from a trip to</strong> 什麼地方<br />就剛從哪邊旅遊回來</p>
<p>普通的英文是用<br />I just came back from a trip to Thailand to Bangkok.<br />我剛從曼谷旅遊回來。</p>
<p>我們現在來看這位朋友說了<br />&#8220;It&#8217;s been a while since we last met.&#8221;<br />=我們上次一別 好久沒見了。</p>
<p>It&#8217;s been 就是 It has been<br />It&#8217;s been a long while，或是 It&#8217;s been a while。</p>
<p>since we met last time.<br />「上次一別好久沒見了。」</p>
<p>&#8220;Where have you been?&#8221;<br />「你到哪去了呢？」</p>
<p>&#8220;Where have you been?&#8221;，千萬不要說 Where have you gone?<br />Where have you gone?<br />是 你到哪去？我現在找不到了<br />你還沒回來，我看不到你</p>
<p>所以要 &#8220;Where have you been?&#8221;<br />那麼這樣用 been 的時候表示 已經回來了</p>
<p>好了 這個時候他就回答了<br />&#8220;I&#8217;m just <span class="vocbox vocbox_word" data-word-id="2021122415312397661">fresh</span> from a trip to Venice.&#8221;<br />我剛從 Venice 旅遊回來<br />這句話多棒<br />&#8220;I&#8217;m just <span class="vocbox vocbox_word" data-word-id="2021122415312397661">fresh</span> from a trip to Venice where I stayed for two months.&#8221;<br />「在那邊待了兩個月」</p>
<p><strong>&#8220;It&#8217;s been a while since we met last time.&#8221;<br />&#8220;Where have you been?&#8221;<br />&#8220;I&#8217;m just <span class="vocbox vocbox_word" data-word-id="2021122415312397661">fresh</span> from a trip to Venice where I stayed for two months.&#8221;</strong></p>
<p><strong>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2024011921174360139" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</strong></p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e3%80%90%e5%be%9e%e9%9b%b6%e9%96%8b%e5%a7%8b%e5%ad%b8%e8%8b%b1%e6%96%8741%e3%80%91%e7%96%91%e5%95%8f%e8%a9%9e-how-%e8%a6%81%e7%bd%ae%e5%8f%a5%e9%a6%96-%e6%89%8d%e5%8f%af%e5%bd%a2%e6%88%90%e5%95%8f/">【從零開始學英文41】疑問詞 how 要置句首 才可形成問句</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e4%bd%95%e6%99%82-%e7%94%a8%e6%b3%95/">【從零開始學英文40】疑問詞 when 要置句首 才可形成問句</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/lai-today%e3%80%90%e8%b3%b4%e4%b8%96%e9%9b%84%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e6%95%99%e5%ae%a4%e3%80%91-16-%e6%88%91%e8%b6%85%e6%96%b0%e9%ae%ae%ef%bc%8c%e6%88%91%e6%9c%89%e5%a4%a0%e6%b8%85%e6%96%b0/">LAI TODAY【賴世雄英語教室】 #16 我超新鮮，我有夠清新!</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【從零開始學英文41】疑問詞 how 要置句首 才可形成問句</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e3%80%90%e5%be%9e%e9%9b%b6%e9%96%8b%e5%a7%8b%e5%ad%b8%e8%8b%b1%e6%96%8741%e3%80%91%e7%96%91%e5%95%8f%e8%a9%9e-how-%e8%a6%81%e7%bd%ae%e5%8f%a5%e9%a6%96-%e6%89%8d%e5%8f%af%e5%bd%a2%e6%88%90%e5%95%8f/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Feb 2024 09:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=234674</guid>

					<description><![CDATA[<p>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文 Unit 41 疑問詞  [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e3%80%90%e5%be%9e%e9%9b%b6%e9%96%8b%e5%a7%8b%e5%ad%b8%e8%8b%b1%e6%96%8741%e3%80%91%e7%96%91%e5%95%8f%e8%a9%9e-how-%e8%a6%81%e7%bd%ae%e5%8f%a5%e9%a6%96-%e6%89%8d%e5%8f%af%e5%bd%a2%e6%88%90%e5%95%8f/">【從零開始學英文41】疑問詞 how 要置句首 才可形成問句</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文</strong></p>
</blockquote>
<p><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/BBybNOsTMv8?embeds_referring_euri=https" width="750" height="421" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<h2>Unit 41 疑問詞 how 要置句首才可形成問句</h2>
<p><strong>You / They are how? (X)</strong></p>
<p><strong>→ How are you/they? (O)</strong></p>
<p>你／你們／他們好嗎？</p>
<p><strong>Mary / She / He is how? (X)</strong></p>
<p><strong>→ How is Mary / she/he? (O)</strong></p>
<p>瑪麗／她／他好嗎？</p>
<p><strong>From here to the train station it is how far? (X)</strong></p>
<p><strong>→ How far is it from here to the train station? (O)</strong></p>
<p>從這裡到火車站有多遠？</p>
<p><strong>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023121519281892685" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</strong></p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e4%bd%95%e6%99%82-%e7%94%a8%e6%b3%95/">【從零開始學英文40】疑問詞 when 要置句首 才可形成問句</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e8%aa%b0-%e7%94%a8%e8%aa%9e/">【從零開始學英文39】 who 的用法</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e3%80%90%e5%be%9e%e9%9b%b6%e9%96%8b%e5%a7%8b%e5%ad%b8%e8%8b%b1%e6%96%8741%e3%80%91%e7%96%91%e5%95%8f%e8%a9%9e-how-%e8%a6%81%e7%bd%ae%e5%8f%a5%e9%a6%96-%e6%89%8d%e5%8f%af%e5%bd%a2%e6%88%90%e5%95%8f/">【從零開始學英文41】疑問詞 how 要置句首 才可形成問句</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「月光族」英文怎麼說？跟 moon 沒關係！幾個描述「財務狀況」的英文說法</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e6%9c%88%e5%85%89%e6%97%8f-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e5%85%a5%e4%b8%8d%e6%95%b7%e5%87%ba/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Feb 2024 08:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=234644</guid>

					<description><![CDATA[<p>一起認識幾個描述「財務狀況」的英文說法 沒錢真的很恐怖&#8230;愈來愈多的人過著月光族的生活方式，每月只能 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%9c%88%e5%85%89%e6%97%8f-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e5%85%a5%e4%b8%8d%e6%95%b7%e5%87%ba/">「月光族」英文怎麼說？跟 moon 沒關係！幾個描述「財務狀況」的英文說法</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[


<blockquote>
<p><strong>一起認識幾個描述「財務狀況」的英文說法</strong></p>
</blockquote>
<p>沒錢真的很恐怖&#8230;愈來愈多的人過著月光族的生活方式，每月只能勉強應付基本的生活開支，沒有多餘的金錢進行儲蓄或投資，這也反映出社會中一部分人面臨財務困境，生活壓力增加的現象。沒有足夠的資金可能會使我們的生活帶來壓力和不安，因此謹慎理財非常重要。確定每月的收入和開支，制定一個合理的預算，確保開支不超過收入，謹慎選擇花錢的方式，將資金用於真正重要的事物。如此才有足夠的資金因應生活中的變數。</p>
<p>帶大家一起<strong>認識幾個描述「財務狀況」的英文說法</strong></p>
<blockquote>
<p><strong><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;" /> live from paycheck to paycheck  把收入花光（月光族）</strong></p>
<p><strong><span class="vocbox vocbox_word" data-word-id="2024013015101946915">＂paycheck＂</span></strong>是指「付薪水的支票」，這用法指的是一個人每月都只能依賴著每次發薪水的錢來應對基本的生活開支，沒有多餘的儲蓄或投資。這種情況下，每個月的支出和收入幾乎相等，使得儲蓄或金融穩定變得困難。&#8221;<strong><span class="vocbox vocbox_phrase" data-word-id="2024013015114162283">live from <span class="vocbox vocbox_word" data-word-id="2024013015101946915">paycheck</span> to <span class="vocbox vocbox_word" data-word-id="2024013015101946915">paycheck&#8221; </span></span></strong>表達了一種財務困境，強調了只有在每次發薪水時才能應付生活開支的情況，也就是我們說的<strong>「月光族」</strong>。</p>
<p><strong>e.g. Many people find it challenging to break the cycle of living from paycheck to paycheck.</strong><br /><strong>（許多人發現要打破一直以來的「月光族」狀態是相當具有挑戰性的。）</strong></p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><strong><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;" />hand to mouth 勉強餬口的；僅夠維生的</strong></p>
<p>由來與日常生活中的動作有關。這個詞組最早出現在 16 世紀，描述了人們僅僅能夠手到口到，即僅滿足當前的食物需求，沒有多餘的糧食存儲。是一個形容財務狀況的表達，此用法用來形容一種僅足夠滿足當前的生活開支。</p>
<p><strong>e.g. Many families in the developing world live hand to mouth, relying on daily wages for survival.</strong><br /><strong>（許多發展中國家的家庭過著手到口到的生活，依賴每天的工資來維持生計。）</strong></p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><strong><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;" />make ends meet 收支平衡</strong></p>
<p>這個片語意指使收入和開支相等，勉強維持生計，以滿足基本的日常生活開支。&#8221;<strong>make ends meet&#8221; </strong>中的 &#8220;ends&#8221; 指的是開支和收入這兩方面的末端或末尾，而＂meet＂則表示使其相等、達到平衡，用來描述一種財務困境，指的是勉強應付每月的開支，以滿足基本的生活需求。</p>
<p><strong>e.g. Even with a full-time job, he struggles to make ends meet due to high rent and other expenses.</strong><br /><strong>(即使有一份全職工作，由於高昂的租金和其他開支，他仍然難以維持收支平衡。)</strong></p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><strong> <img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;" />expenses exceed income 入不敷出</strong></p>
<p>意指支出超過收入，即花費大於所得。這種情況通常描述一個財務上的困境，開支超過了實際的收入水平，可能導致債務增加或其他財務問題。</p>
<p><strong>e.g. It&#8217;s important to control your spending to avoid a situation where expenses exceed income.</strong><br /><strong>(控制開支是重要的，以避免開支超過收入的情況。)</strong></p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><strong><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;" />live beyond one&#8217;s means 入不敷出</strong></p>
<p>指一個人的生活方式超出了其實際經濟能力，即花費超過自己所擁有的收入。這種狀況可能導致債務積壓、財務危機，或者無法持續維持高消費水平。這個表達是將「生活方式」（living）與「經濟能力」（means）結合起來，強調一個人的生活方式超過了他們的財務能力。</p>
<p><strong>e.g. If you keep living beyond your means, you&#8217;ll end up with a mountain of debt.</strong><br /><strong>(如果你繼續過度消費，最終會積壓一大筆債務。)</strong></p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><strong><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;" />barely scrape by 勉強度日</strong></p>
<p>意指勉強度日，僅僅能夠勉強應付生活的開支。強調了處於金錢困境中，生活水平非常低下，而支出和收入之間的差距非常小。＂scrape＂這個詞，原本指的是用力刮、擦或削的動作。在這個片語中 &#8220;scrape&#8221; 強調了只有剛好、勉強應對的意味。</p>
<p><strong>e.g. After losing his job, he&#8217;s been barely scraping by on unemployment benefits.</strong><br /><strong>(失業後，他只能勉強靠失業津貼過活。)</strong></p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><strong><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;" />live on a shoestring budget 過著極簡預算的生活</strong></p>
<p>通常用來形容一種節儉或緊縮開支的生活方式，與鞋帶（shoestring）的形象有關，因為鞋帶是一種很窄小的物品，所以用它來比喻極簡預算的生活方式，強調金錢非常有限。</p>
<p><strong>e.g. They decided to travel around the world, but they had to live on a shoestring budget to make it possible.</strong><br /><strong>(他們決定環遊世界，但為了實現這個目標，不得不過著極簡預算的生活。)</strong></p>
</blockquote>
<p><strong>【實用會話】</strong></p>
<p>A : We need to reduce our monthly expense, Pete.<br />B : Why?<br />A : We’re living from paycheck to paycheck and not saving any money.<br />B : Do you have any ideas how we can cut back on our spending?<br />A : Drink less beer?<br />B : Buy fewer shoes?<br />A : Well, I think we can agree those are both non-starters.<br />B : Absolutely.<br />A : Let’s create a budget. That way, we can see exactly what we’re spending our money on. Then we can think about how we can save more. That’s how my sister managed to put more money aside.<br />B : That’s doable. We can start tomorrow.<br />A : Actually, there’s a shoe sale tomorrow.<br />B : And a beer festival.<br />A : Let’s start next month!</p>
<p>A : 彼得，我們需要減少每月開銷。<br />B : 為什麼?<br />A : 我們每個月都把錢花光了，而且沒有存什麼錢。<br />B : 你對於我們要如何減少開銷有什麼想法嗎?<br />A : 少喝啤酒？<br />B : 少買鞋子？<br />A : 嗯，我想我們會同意這兩個主意成功的機率都不大。<br />B : 沒錯。<br />A : 咱們來擬出預算吧。如此一來，我們可以確切了解我們錢都花在哪裡。然後我們可以思考如何存更多錢。我姐姐是這樣存更多錢的。<br />B : 聽來可行。我們可以明天開始。<br />A : 其實，明天有場鞋子特賣會。<br />B : 還有啤酒節。<br />A : 咱們下個月再開始吧!</p>
<p><strong>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2024013014551250133" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</strong></p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e8%aa%b0-%e7%94%a8%e8%aa%9e/">【從零開始學英文39】 who 的用法</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%a5%9d%e8%b3%80%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e6%96%b0%e5%b9%b4/">新年祝賀語大全 | 賀卡不知道寫什麼嗎？救星來了！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%9c%88%e5%85%89%e6%97%8f-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e5%85%a5%e4%b8%8d%e6%95%b7%e5%87%ba/">「月光族」英文怎麼說？跟 moon 沒關係！幾個描述「財務狀況」的英文說法</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【從零開始學英文40】疑問詞 when 要置句首 才可形成問句</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e4%bd%95%e6%99%82-%e7%94%a8%e6%b3%95/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jan 2024 02:50:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=233363</guid>

					<description><![CDATA[<p>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文 Unit 40 疑問詞 w [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e4%bd%95%e6%99%82-%e7%94%a8%e6%b3%95/">【從零開始學英文40】疑問詞 when 要置句首 才可形成問句</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文</p>
</blockquote>
<p><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/F0Pr1F95vik?embeds_referring_euri=https" width="750" height="421" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<h2>Unit 40 疑問詞 when 要置句首才可形成問句</h2>
<p>You when go to work？（X）</p>
<p>→ When you go to work? （X）</p>
<p>→ A: When do you go to work? （O）</p>
<p>你何時去上班？</p>
<p>B：I usually go to work at 10.</p>
<p>我通常10點去上班。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023120819030712511">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e8%aa%b0-%e7%94%a8%e8%aa%9e/">【從零開始學英文39】 who 的用法</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%96%91%e5%95%8f%e8%a9%9e-%e5%95%8f%e5%8f%a5-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文38】疑問詞 who 要置句首才可形成問句</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e4%bd%95%e6%99%82-%e7%94%a8%e6%b3%95/">【從零開始學英文40】疑問詞 when 要置句首 才可形成問句</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【從零開始學英文39】 who 的用法</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e8%aa%b0-%e7%94%a8%e8%aa%9e/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jan 2024 02:35:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=233354</guid>

					<description><![CDATA[<p>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。3 &#8211; 99歲的初學者皆可輕鬆學會英文 who 的用 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e8%aa%b0-%e7%94%a8%e8%aa%9e/">【從零開始學英文39】 who 的用法</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[


<blockquote>
<p><strong>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。3 &#8211; 99歲的初學者皆可輕鬆學會英文</strong></p>
</blockquote>
<h2><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/Rmsjr3gTPWY" width="750" height="421" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></h2>
<h2>who 的用法</h2>
<p>Those people are who？（Ｘ）</p>
<p>→ A：Who are those people？（ｏ）</p>
<p>那些人是誰？</p>
<p>B：They’re my friends.</p>
<p>他們是我的朋友。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023111413052762744">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%96%91%e5%95%8f%e8%a9%9e-%e5%95%8f%e5%8f%a5-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文38】疑問詞 who 要置句首才可形成問句</a></li>
<li><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%b8%8a%e7%8f%ad-%e9%81%b2%e5%88%b0-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文37】我上班要遲到了</a></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%8b%b1%e6%96%87-%e8%aa%b0-%e7%94%a8%e8%aa%9e/">【從零開始學英文39】 who 的用法</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>新年祝賀語大全 &#124; 賀卡不知道寫什麼嗎？救星來了！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e7%a5%9d%e8%b3%80%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e6%96%b0%e5%b9%b4/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jan 2024 02:05:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=233332</guid>

					<description><![CDATA[<p>幫大家準備幾句實用的歲末祝福佳句 2023 即將結束，相信大家這一年裡經歷了許多的挑戰，年底的最後一天，通常是 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%a5%9d%e8%b3%80%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e6%96%b0%e5%b9%b4/">新年祝賀語大全 | 賀卡不知道寫什麼嗎？救星來了！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[


<blockquote>
<p>幫大家準備幾句實用的歲末祝福佳句</p>
</blockquote>
<p>2023 即將結束，相信大家這一年裡經歷了許多的挑戰，年底的最後一天，通常是自我反省與表達感謝很重要的時刻。在這一年的最後時刻，我們也通常會回首過去，展望未來。即將與 2023 年告別，迎接嶄新的一年，有什麼祝福語可以表達呢？相信你也有過這種經驗，寫新年賀卡時絞盡腦汁還寫不出半句…幫大家準備了幾句實用的句子，為你的家人朋友獻上滿滿的祝福吧！</p>
<h2>#輕鬆祝福</h2>
<p><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">May the coming year bring you joy and prosperity.</p>
<p>願新的一年帶給你歡樂和繁榮。</p>
<p><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">May the coming year bring success to you.</p>
<p>願新的一年帶給你成功。</p>
<p><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">I wish you a year filled with love, laughter, and success.</p>
<p>祝你新的一年充滿愛、歡笑和成功。</p>
<p><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">I wish you happiness in the year to come.</p>
<p>祝你在新的一年裡幸福快樂。</p>
<h2>#未來期望</h2>
<p><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">May your dreams blossom and make this year truly magical.</p>
<p>願你的夢想綻放，使這一年成為真正神奇的一年。</p>
<p><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">Let the year ahead be the one where your dreams come true.</p>
<p>讓未來的一年成為你夢想成真的一年。</p>
<p><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">Wishing you a prosperous New Year with fulfilling achievements in your career.</p>
<p>祝你新年事業有成，成就斐然。</p>
<p><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">May your professional endeavors lead to new heights of success.</p>
<p>願你的職業努力達到新的高峰。</p>
<h2>#友誼長存</h2>
<p><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">May our friendship continue to thrive in the coming year and beyond.</p>
<p>願我們的友誼在新的一年和未來持續茁壯。</p>
<p><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">Grateful to have you as a friend. Looking forward to more shared moments.</p>
<p>感謝有你作為朋友，期待更多共度的時刻。</p>
<h2>#表達感謝</h2>
<p><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">Thank you for being a part of my journey in the past year.</p>
<p>感謝你成為我去年旅程中的一部分。</p>
<p><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">I&#8217;m grateful for the memories we created together.</p>
<p>感謝我們共同創造的回憶。</p>
<p><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">Thank you for your kindness and companionship throughout the year.</p>
<p>感謝你在整年的善良和陪伴。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023122616090312417">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%b1%83%e7%90%83-%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e8%aa%9e/">籃球的英文除了 basketball ，原來還可以這樣說！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%93%81%e5%91%b3-%e7%a8%b1%e8%ae%9a-%e8%8b%b1%e6%96%87/">「很有品味」英文怎麼說？如何稱讚別人穿搭？購物英文大全（二）！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%a5%9d%e8%b3%80%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87-%e6%96%b0%e5%b9%b4/">新年祝賀語大全 | 賀卡不知道寫什麼嗎？救星來了！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>籃球的英文除了 basketball ，原來還可以這樣說！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e7%b1%83%e7%90%83-%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e8%aa%9e/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Jan 2024 09:33:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=233283</guid>

					<description><![CDATA[<p>籃球其實也有綽號喔！而且還不止一個！ 喜歡看籃球的你，如果小編問你：籃球的英文怎麼說？相信你第一個答案肯定是  [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%b1%83%e7%90%83-%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e8%aa%9e/">籃球的英文除了 basketball ，原來還可以這樣說！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[


<blockquote>
<p>籃球其實也有綽號喔！而且還不止一個！</p>
</blockquote>
<p>喜歡看籃球的你，如果小編問你：籃球的英文怎麼說？<br>相信你第一個答案肯定是 basketball，對吧？<br>籃球其實也有綽號喔！而且還不止一個！<br>今天這篇文章，一起跟著巴小編來看看籃球的綽號到到底有哪些？以及綽號的由來，一起來看看ㄅ！</p>
<h2>roundball (n.)</h2>
<p>籃球也有小名！roundball 是在籃球運動中非常常見的<strong>俚語用法</strong>，這個詞就是指「籃球」。<br>雖然 roundball 不知道是從什麼時候開始使用，但是可以知道的是，之所以叫做 roundball，是因為籃球的「形狀」是圓形， 所以就依照它的形狀叫它 roundball 拉！</p>
<p>這個開始被大量使用的時間落在 1900 年代，而這個年代剛好是籃球正在廣泛流行時候。所以，漸漸的 roundball 這個用法就變成一種俚語。所以如果下次聽到人家說 roundball，不要以為是在說「圓形的球」喔！</p>
<blockquote>
<p><strong> <img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">I’ve been playing roundball since I was a kid, and it’s still my favorite sport to play today.</strong><br><strong>我從小就開始打籃球，現在依然是我喜歡的運動。</strong></p>
</blockquote>
<h2>b-ball (n.)</h2>
<p>會叫 b-ball 的原因很簡單，b 就是指 basketball 開頭的第一個字母拉～</p>
<blockquote>
<p><strong><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">Hey, Nick. Do you want to shoot some b-ball at the park later?</strong><br><strong>嘿尼克！你等下要不要去公園打籃球？</strong></p>
<p><strong>shoot some b-ball&nbsp; 這個是俚語的用法，意思就是指「打籃球」。</strong></p>
</blockquote>
<h2>hoops (n.)</h2>
<p>hoops 除了可以當作籃球的綽號，他還有另一個意思就是指「鐵圈」。</p>
<p>有一個說法是，在20世紀早期，籃筐的雛形是源自於裝桃子的木籃。因為木籃底部通常都會有一個圓形的鐵筐，而當時的籃球比賽計分方式就是以球投進鐵筐來計分。所以，籃球就有了 hoops 這樣的綽號囉。</p>
<blockquote>
<p><strong><img decoding="async" class="emoji" role="img" draggable="false" src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/svg/1f4a1.svg" alt="&#x1f4a1;">I’m going to shoot some hoops at the park this afternoon.</strong><br><strong>我今天下午要去公園打籃球。</strong></p>
</blockquote>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023051613552716925">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%93%81%e5%91%b3-%e7%a8%b1%e8%ae%9a-%e8%8b%b1%e6%96%87/">「很有品味」英文怎麼說？如何稱讚別人穿搭？購物英文大全（二）！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%96%91%e5%95%8f%e8%a9%9e-%e5%95%8f%e5%8f%a5-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文38】疑問詞 who 要置句首才可形成問句</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%b1%83%e7%90%83-%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e8%aa%9e/">籃球的英文除了 basketball ，原來還可以這樣說！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「很有品味」英文怎麼說？如何稱讚別人穿搭？購物英文大全（二）！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e5%93%81%e5%91%b3-%e7%a8%b1%e8%ae%9a-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Dec 2023 04:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=230361</guid>

					<description><![CDATA[<p>帶你認識這些出國購物時常用的英文句子 上一章教了大家如何在購物時描述衣服品質、尺碼、價格。 人們在購物時總會希 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%93%81%e5%91%b3-%e7%a8%b1%e8%ae%9a-%e8%8b%b1%e6%96%87/">「很有品味」英文怎麼說？如何稱讚別人穿搭？購物英文大全（二）！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>帶你認識這些出國購物時常用的英文句子</strong></p>
</blockquote>
<p><a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023112114264114188" target="_blank" rel="noopener">上一章</a>教了大家如何在購物時描述衣服品質、尺碼、價格。 人們在購物時總會希望得到專業的建議，以確保所選擇的服裝合適且搭配得宜。購買衣服時，你也是喜歡詢問建議的人嗎？ 當面臨選擇障礙時「問」就對啦。</p>
<p>向店員詢問「你覺得哪個顏色/款式最適合我?」這句英文應該怎麼說呢？店員在提供建議的同時，通常也通常會「讚美」你的選擇，使整個購物體驗更加愉快。帶你認識這些出國購物時好用的英文句子，幫助你的購物體驗更加順暢！</p>
<h2>尋找用來搭配的衣服</h2>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />This pair of jeans and the sweater are a perfect match.<br />這條牛仔褲和這件毛衣真是絕配。</p>
<blockquote>
<p><strong>a perfect match　絕配</strong></p>
</blockquote>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Which color / style do you think suits me best?<br />你覺得哪個顏色 / 款式最適合我？</p>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />The color of the dress brings out the blue of your eyes. / The color of the suit sets off your blue eyes.<br />這件洋裝可以突顯你的藍眼睛。/ 這套西裝的顏色襯托出你的藍眼睛。</p>
<blockquote>
<p><strong>bring sth out　使某物突顯；使某物變得明顯</strong><br /><strong>set sth off　襯托出某物</strong></p>
</blockquote>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />I need to find a skirt that goes well with this blouse. / I need to find a pair of jeans that matches the T-shirt.<br />我需要找一條和這件襯衫相配的裙子。/ 我需要找一條牛仔褲搭配這件T 恤。</p>
<blockquote>
<p><strong>go well with&#8230;　和……很搭配</strong></p>
<p><strong>形容搭配得很好，英文還可以說：</strong></p>
<p><strong> match perfectly:</strong><br /><strong>e.g. The accessories match perfectly with the outfit.</strong><br /><strong>（這些配件和這身裝扮完美搭配。)</strong></p>
<p><strong>complement each other</strong><br /><strong>e.g. The colors of the jacket and pants complement each other.</strong><br /><strong>（外套和褲子的顏色互相襯托）</strong></p>
<p><strong>pair nicely</strong><br /><strong>e.g. The handbag pairs nicely with the shoes.</strong><br /><strong>（這個手提包和鞋子搭配得很好。)</strong></p>
</blockquote>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />The dress looks custom-made for you. 這件洋裝彷彿是為你量身打造的。</p>
<blockquote>
<p><strong>custom-made [ˋkʌstəm͵med] a.（ 衣服）訂做的</strong></p>
</blockquote>
<h2>讚美別人穿衣</h2>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />You look like a million dollars in that dress! / You look gorgeous in that dress!<br />你穿那件洋裝非常好看！</p>
<blockquote>
<p><strong>look / feel like a million dollars　看上去非常好</strong></p>
</blockquote>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />You really have good taste in fashion. This is one of our bestsellers.<br />您真有時尚品味。這是我們其中之一的熱賣品。</p>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> You have an incredible sense of style. 你有一個令人難以置信的時尚品味。</p>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />This color really suits your complexion. 這個顏色很適合你的膚色。</p>
<blockquote>
<p><strong>complexion [kəmˋplɛkʃən] n. 膚色</strong></p>
</blockquote>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />The color really becomes you. / The color really suits you. You should wear it more often.<br />這顏色真適合你。你應該更常穿這種顏色的衣服。</p>
<blockquote>
<p><strong>become [bɪˋkʌm] v. 適合</strong></p>
</blockquote>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />You look sharp / smart / fashionable in that suit. 你穿那套西裝看起來很時髦。</p>
<blockquote>
<p><strong>sharp [ʃɑrp] a. 時髦的（= smart）</strong></p>
</blockquote>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Do you think this blouse looks good on me? 你覺得這件襯衫穿在我身上好看嗎？</p>
<blockquote>
<p><strong>sth look good on sb　某件衣服穿在某人身上好看</strong></p>
</blockquote>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />The dress looks elegant / graceful / fabulous on you. 這件洋裝穿在你身上很優雅 / 很漂亮。</p>
<blockquote>
<p><strong>elegant [ˋɛləgənt] a. 優雅的</strong><br /><strong>graceful [ˋgresfəl] a. 優雅的</strong></p>
</blockquote>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023112810515488863" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e9%a3%af%e5%ba%97-%e6%9c%8d%e5%8b%99-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">別再說 morning call 了！「叫醒服務」英文怎麼說？ 享用飯店設施/服務必備英文</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e9%9c%b2%e7%87%9f-%e4%bc%91%e9%96%92%e6%b4%bb%e5%8b%95-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">「急救箱」「防蟲液」英文怎麼說？露營必備英文一次搞懂！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%93%81%e5%91%b3-%e7%a8%b1%e8%ae%9a-%e8%8b%b1%e6%96%87/">「很有品味」英文怎麼說？如何稱讚別人穿搭？購物英文大全（二）！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【從零開始學英文38】疑問詞 who 要置句首才可形成問句</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e7%96%91%e5%95%8f%e8%a9%9e-%e5%95%8f%e5%8f%a5-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Dec 2023 04:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=230356</guid>

					<description><![CDATA[<p>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文 疑問詞 who 要置句首 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%96%91%e5%95%8f%e8%a9%9e-%e5%95%8f%e5%8f%a5-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文38】疑問詞 who 要置句首才可形成問句</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文</strong></p>
</blockquote>
<p><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/D1ipx3LnFwM?ab_channel=" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<h2>疑問詞 who 要置句首才可形成問句</h2>
<p>That man is who? (X)</p>
<p>→ A: Who is that man? (O)</p>
<p>那個男子是誰？</p>
<p>B: He is our new manager.</p>
<p>他是我們新來的經理。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023111412592810201" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%b8%8a%e7%8f%ad-%e9%81%b2%e5%88%b0-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【從零開始學英文37】我上班要遲到了</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%95%8f%e6%99%82%e9%96%93-%e6%95%99%e5%ad%b8-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【從零開始學英文36】問時間</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%96%91%e5%95%8f%e8%a9%9e-%e5%95%8f%e5%8f%a5-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文38】疑問詞 who 要置句首才可形成問句</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【從零開始學英文37】我上班要遲到了</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e4%b8%8a%e7%8f%ad-%e9%81%b2%e5%88%b0-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Dec 2023 06:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=230321</guid>

					<description><![CDATA[<p>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文 I’m getting  [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%b8%8a%e7%8f%ad-%e9%81%b2%e5%88%b0-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文37】我上班要遲到了</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文</strong></p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;"><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/SSogVc4O2-I" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<h2>I’m getting late to work. 我上班要遲到了</h2>
<p>A: Do you have the time?</p>
<p>B: Yes. It’s five to eight.</p>
<p>A: Uh-oh. I’m getting late to work.</p>
<p>I need to take a taxi now.</p>
<p>A：你有帶錶嗎？</p>
<p>B：有。現在是 7 點 55 分。</p>
<p>A：糟了。我上班要遲到了。</p>
<p>我現在必須得搭計程車了。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023111411442541809" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%87%aa%e6%88%91%e4%bb%8b%e7%b4%b9-%e7%b1%8d%e8%b2%ab-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【從零開始學英文33】自我介紹：籍貫</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%89%93%e6%8b%9b%e5%91%bc-%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【從零開始學英文 32】與熟識的人打招呼</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%b8%8a%e7%8f%ad-%e9%81%b2%e5%88%b0-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文37】我上班要遲到了</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【從零開始學英文36】問時間</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e5%95%8f%e6%99%82%e9%96%93-%e6%95%99%e5%ad%b8-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Dec 2023 05:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=230307</guid>

					<description><![CDATA[<p>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文 問時間 Your wat [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%95%8f%e6%99%82%e9%96%93-%e6%95%99%e5%ad%b8-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文36】問時間</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文</strong></p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;"><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/Mqa9UsqwMgQ?ab_channel=" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<h2>問時間</h2>
<p>Your watch is what time? (X)</p>
<p>→ What time is it by your watch? (O)</p>
<p>您的錶幾點了？</p>
<p> </p>
<p>A: What time is it by your watch?</p>
<p>或：What time is it now?</p>
<p>A：你的錶幾點了？現在幾點了？</p>
<p>B: It’s ten thirty / half past ten.</p>
<p>It’s ten fifteen / a quarter past ten.</p>
<p>It’s a quarter to eleven / ten forty-five.</p>
<p>It’s one thirteen.</p>
<p>B：現在是 10 點半。<br />現在是 10 點 15 分／10 點 1 刻。<br />現在是 10 點 45 分。<br />現在是 1 點 13 分。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023111019425887776" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%84%9b%e5%a5%bd%e8%88%87%e5%bf%97%e9%a1%98-%e8%87%aa%e6%88%91%e4%bb%8b%e7%b4%b9-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【從零開始學英文35】自我介紹：愛好與志願</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%87%aa%e6%88%91%e4%bb%8b%e7%b4%b9-%e5%ae%b6%e5%ba%ad-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【從零開始學英文34】自我介紹：家庭</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%95%8f%e6%99%82%e9%96%93-%e6%95%99%e5%ad%b8-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文36】問時間</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【從零開始學英文35】自我介紹：愛好與志願</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e6%84%9b%e5%a5%bd%e8%88%87%e5%bf%97%e9%a1%98-%e8%87%aa%e6%88%91%e4%bb%8b%e7%b4%b9-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Nov 2023 03:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=228795</guid>

					<description><![CDATA[<p>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文 學會用英語介紹自己及家庭 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%84%9b%e5%a5%bd%e8%88%87%e5%bf%97%e9%a1%98-%e8%87%aa%e6%88%91%e4%bb%8b%e7%b4%b9-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文35】自我介紹：愛好與志願</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文</strong></p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;"><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/uVsC5HreXTo?embeds_referring_euri=https" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<h2>學會用英語介紹自己及家庭成員後，我們要學習介紹自己的愛好及志願</h2>
<h3>Unit 35 自我介紹：愛好與志願</h3>
<p>I have many hobbies.</p>
<p>For example, I enjoy ball games, such as basketball and football.</p>
<p>I also like hiking.</p>
<p>However, I like singing the best.</p>
<p>I hope to be a famous singer someday.</p>
<p>我有許多愛好。比如，我喜歡球類運動，諸如籃球和足球。我也喜歡健行。不過，我最喜歡唱歌，希望有一天我可以成為知名的歌手。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023100615174016122" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%89%8d%e5%8a%9f%e7%9b%a1%e6%a3%84-%e5%ad%b8%e7%bf%92-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">為什麼英文會沒學好？看看是不是自己也犯了這些錯誤，學英文不再半途而廢！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%94%9f%e6%97%a5%e7%a5%9d%e8%b3%80-%e7%a5%9d%e7%a6%8f-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">除了 Happy Birthday？還有哪些英文「生日祝賀」可以說？</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%84%9b%e5%a5%bd%e8%88%87%e5%bf%97%e9%a1%98-%e8%87%aa%e6%88%91%e4%bb%8b%e7%b4%b9-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文35】自我介紹：愛好與志願</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【從零開始學英文34】自我介紹：家庭</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e8%87%aa%e6%88%91%e4%bb%8b%e7%b4%b9-%e5%ae%b6%e5%ba%ad-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Nov 2023 02:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=228789</guid>

					<description><![CDATA[<p>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文 學會介紹自己後，接著要學 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%87%aa%e6%88%91%e4%bb%8b%e7%b4%b9-%e5%ae%b6%e5%ba%ad-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文34】自我介紹：家庭</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文</strong></p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;"><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/yEp0ZR_4SDM?ab_channel=" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<h2>學會介紹自己後，接著要學習用英語介紹家庭成員</h2>
<h3>Unit 34 自我介紹：家庭</h3>
<p>I have a big family. My grandparents live with us. My father is an English teacher, and my mother is a typical housewife. I have two brothers and three sisters. I’m the youngest child. You see, we are a family of 10.<br />我有個大家庭。爺爺奶奶跟著我們住。老爸是英文老師，老媽則是典型的家庭主婦。我有兩個哥哥及三個姐姐。我則是老么。你瞧，我們一家有 10 個人。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023100615024743884" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e5%81%b7%e8%b7%91-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#04 Jump the Gun 過早行動</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%89%93%e6%8b%9b%e5%91%bc-%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【從零開始學英文 32】與熟識的人打招呼</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%87%aa%e6%88%91%e4%bb%8b%e7%b4%b9-%e5%ae%b6%e5%ba%ad-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文34】自我介紹：家庭</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【從零開始學英文33】自我介紹：籍貫</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e8%87%aa%e6%88%91%e4%bb%8b%e7%b4%b9-%e7%b1%8d%e8%b2%ab-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Nov 2023 06:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=228777</guid>

					<description><![CDATA[<p>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文 學會英語自我介紹，才能與 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%87%aa%e6%88%91%e4%bb%8b%e7%b4%b9-%e7%b1%8d%e8%b2%ab-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文33】自我介紹：籍貫</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文</strong></p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;"><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/ZAcoe_hAHiA?embeds_referring_euri=https" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<h2>學會英語自我介紹，才能與外籍人士有進一步認識的機會</h2>
<h3>Unit 34 自我介紹：籍貫</h3>
<p>Hi, I’m Bill Liu.<br />你好，我是劉比爾。</p>
<p>I’m from Kaohsiung.<br />我是高雄人。</p>
<p>I’m 16 years old.<br />我 16 歲。</p>
<p>I’m a senior high school student.<br />我是高中生。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023100613424557332" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%89%93%e6%8b%9b%e5%91%bc-%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【從零開始學英文 32】與熟識的人打招呼</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e5%a4%b1%e6%8e%a7-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#05 Get out of Hand 失去控制</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%87%aa%e6%88%91%e4%bb%8b%e7%b4%b9-%e7%b1%8d%e8%b2%ab-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文33】自我介紹：籍貫</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「急救箱」「防蟲液」英文怎麼說？露營必備英文一次搞懂！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e9%9c%b2%e7%87%9f-%e4%bc%91%e9%96%92%e6%b4%bb%e5%8b%95-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Nov 2023 04:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=228771</guid>

					<description><![CDATA[<p>近年來，「戶外露營」已經成為一種熱門的休閒活動~露營的魅力在於能讓你完全融入自然，欣賞大自然的壯麗景色。能在野 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e9%9c%b2%e7%87%9f-%e4%bc%91%e9%96%92%e6%b4%bb%e5%8b%95-%e8%8b%b1%e6%96%87/">「急救箱」「防蟲液」英文怎麼說？露營必備英文一次搞懂！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>近年來，「<strong>戶外露營</strong>」已經成為一種熱門的休閒活動~露營的魅力在於能讓你完全融入自然，欣賞大自然的壯麗景色。能在野外搭建帳篷，這是在城市裡難以體驗到的美好瞬間。戶外露營也是一個遠離城市喧囂和數位世界的機會，可以放下手機，把注意力轉向身處的環境，享受片刻的寧靜。拋開城市的束縛，可以讓人暫時忘卻工作和壓力，讓自己重拾活力。</p>
<p>帶你認識幾個露營可以使用到的實用英文，露營新手看過來！</p>
<h2>重要露營重點單字</h2>
<ul>
<li>tent n. 帳篷</li>
<li>sleeping bag n.睡袋</li>
<li>campfire n. 營火</li>
<li>flashlight n. 手電筒</li>
<li>hiking boots n. 登山靴</li>
<li>first aid kit n. 急救包</li>
<li>compass n. 指南針</li>
<li>insect repellent n.驅蟲劑/防蚊液</li>
<li>campsite n. 露營地</li>
<li>firewood n. 木柴</li>
</ul>
<h2>有氧補給站</h2>
<p>在美式習慣用語中，如果說某一個人”<strong>not a happy camper</strong>”，字面意思是「不是一個快樂的露營者。」</p>
<p>但其實這個俚語引申的意思是指「<strong>對境況不滿的人</strong>」。</p>
<p>例： Vincent is not a happy camper. He’s never satisfied with what he has.<br />（文森是一個對現況不滿的人。他總不滿足於他所擁有的東西。)</p>
<h3>露營準備</h3>
<blockquote>
<p><strong>We are planning to go camping this weekend.<br />我們計畫本週末去露營。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>I’ve put all the food in Tupperware so that it doesn’t spoil.<br />我已經把所有食物放進保鮮盒裡了，這樣一來食物才不會壞掉。<br />Tupperware n. 特百惠（塑料保鮮容器的品牌）</strong></p>
<p><strong>｢保鮮盒」在英文中通常被稱為 &#8220;food container&#8221; 或 &#8220;food storage container&#8221;。這些容器通常具有密封功能，可以用來保存食物，以保持食物的新鮮度。當然，不同種類的食物容器也有特定的名稱：</strong></p>
<ul>
<li><strong> Tupperware &#8211; 這是一個知名的塑料保鮮容器品牌 (特百惠)，通常用來描述具有密封蓋的可重複使用的塑料食物容器。<br /></strong></li>
<li><strong>plastic container &#8211; 用來描述一般的塑料食物容器。<br /></strong></li>
<li><strong>glass container &#8211; 用來描述玻璃製的食物容器。</strong></li>
</ul>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Have you taken sleeping bags, insect repellent, and warm clothes?<br />你帶了睡袋、防蟲劑和保暖的衣物了嗎?<br />repellent n. 驅蟲劑</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>We’ll need repellent to keep the insects away.<br />我們會需要驅蟲劑好讓蟲子不敢靠近。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong> I’ll take a fishing rod and tackle. 我會帶上魚竿和釣具。<br />tackle n. 釣具 (集合名詞，不可數。)</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>A first aid kit is essential. 急救箱是非常重要的。</strong></p>
<p><strong>&#8220;first aid kit&#8221; 意指「急救包」，內含用來提供初步急救的器具和用品的工具包。通常包括創傷處理用品如: 紗布、創傷護理用品、醫療膠布、藥物、急救手冊以及其他相關用品。&#8221;first aid&#8221; 本身來自於英語中的 &#8220;first&#8221;（第一）和 &#8220;aid&#8221;（幫助）這兩個字，意指在意外或緊急情況下，提供第一階段的幫助或緊急治療。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>In addition to our tents, we’ll need raincoats.</strong><br /><strong>除了帳篷，我們還需要雨衣。</strong></p>
</blockquote>
<h3>紮營地點</h3>
<blockquote>
<p><strong>Let’s find a campsite overlooking the city.<br />讓我們找一處可以俯瞰城市的露營地點吧。<br />overlook vt. 俯瞰</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>We should camp on flat and dry ground.</strong><br /><strong>我們應該在平坦和乾燥的地方紮營。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>If we camp in the open, we will have a good view of the stars.<br />如果我們在空曠的地方紮營，就可以擁有絕佳的觀星視野。</strong></p>
</blockquote>
<h3>露營活動</h3>
<blockquote>
<p><strong>These two trees will be perfect for hanging the hammock.<br />這兩棵樹很適合用來懸掛吊床。<br />hammock n.吊床</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Let’s collect some wood to make a fire. 咱們收集一些木材來生火吧。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>We need four people to pitch the tents. 我們需要四個人來搭帳篷。<br />pitch a tent / put up a tent 搭帳棚</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>We need someone to keep an eye on our tents while we are hiking.<br />我們登山時得找個人來看管帳篷。<br />keep an eye on 留意…</strong></p>
</blockquote>
<h3>突發事件</h3>
<ul>
<li><strong>Those insects are really bugging me. 那些昆蟲讓我覺得很煩。<br /></strong></li>
<li><strong>Be careful of any ant hills. 小心注意有沒有蟻穴。<br /></strong></li>
<li><strong>Our friend fell over and broke his leg. 我們的朋友摔倒了，腿也骨折了。<br /></strong></li>
<li><strong>One of the hikers was bitten by a poisonous snake. 其中一位登山客被一條毒蛇給咬傷了。</strong></li>
</ul>
<h2>情境對話</h2>
<p>Emma : What do you plan to do this weekend?<br />Fiona : I’m going camping with my roommates.<br />Emma : Where are you going?<br />Fiona : There’s a lake in a nearby county. We want to go fishing. And we will tell stories around the campfire.<br />Emma : That sounds fantastic. But it’s been hot recently. You’d better be careful not to cause a wildfire.<br />Fiona : We will be. My roommates and I will take turns keeping watch at night.<br />Emma : Great. Hope you have a whale of a time.</p>
<p>艾瑪 : 這週末你打算要做什麼?<br />菲歐娜 : 我要和室友去露營。<br />艾瑪 : 你們打算去哪裡露營?<br />菲歐娜：附近縣城裡有一座湖。我們想去釣魚。然後我們會圍繞著營火講故事。<br />艾瑪：聽起來真棒。但是最近天氣很熱。你們最好當心別引發野火。<br />菲歐娜 : 我們會小心的。我和室友晚上會輪流守夜。<br />艾瑪 : 很好。希望你們玩得開心。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023102414115250913" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%89%93%e6%8b%9b%e5%91%bc-%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【從零開始學英文 32】與熟識的人打招呼</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e9%a3%af%e5%ba%97-%e6%9c%8d%e5%8b%99-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">別再說 morning call 了！「叫醒服務」英文怎麼說？ 享用飯店設施/服務必備英文</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e9%9c%b2%e7%87%9f-%e4%bc%91%e9%96%92%e6%b4%bb%e5%8b%95-%e8%8b%b1%e6%96%87/">「急救箱」「防蟲液」英文怎麼說？露營必備英文一次搞懂！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#05 Get out of Hand 失去控制</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e5%a4%b1%e6%8e%a7-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Oct 2023 04:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=226678</guid>

					<description><![CDATA[<p>Jennifer: Hey, Lulu. How was the party last night?Lulu: [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e5%a4%b1%e6%8e%a7-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#05 Get out of Hand 失去控制</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><span style="font-size: revert; color: initial;">Jennifer: Hey, Lulu. How was the party last night?<br /></span>Lulu: At first, it was great.<br />Jennifer: Then what happened?<br />Lulu: Some guys started to fight, and then things really got out of hand.<br />Jennifer: Did your date do anything to protect you?<br />Lulu: No! He ran away as soon as the fight started.<br />Jennifer: In that case, you&#8217;re lucky. He sounds more like a frog than a prince.</p>
<p>珍妮佛： 嗨，露露。昨晚的派對怎麼樣？<br />　露露： 一開始還蠻好的。<br />珍妮佛： 之後發生了什麼事？<br />　露露： 有幾個傢伙打起架來，接著場面就失控了。<br />珍妮佛： 妳的男伴有做些什麼來保護妳嗎？<br />　露露： 才沒有！一有人開始打架他就落跑了。<br />珍妮佛： 那樣說來，妳可真幸運。他聽起來不像是白馬王子，反倒比較像卒仔。</p>
<h2>俚語精解</h2>
<p>hand 指『手』，get out of&#8230; 表『脫離⋯⋯』，因此就字面而言，get out of hand 可解釋為『脫離了手的掌控』，真正的意思則是指某事或某狀況『失控』。</p>
<blockquote>
<p><strong>阿花有天到阿雄家作客，阿雄想下廚露兩手討阿花歡心，但是他平日從不下廚，於是把整間廚房搞得一團亂，真糗啊！這時候我們就可以用 get out of hand 來形容他下廚的情形：<br /></strong></p>
<p><strong>Things tend to get out of hand whenever he cooks.<br />= Things tend to get out of control whenever he cooks.<br />（他下廚做菜時，場面總是容易失控。）</strong></p>
</blockquote>
<p>hand 還有下列實用俚語：</p>
<blockquote>
<p><strong>keep one&#8217;s hands off&#8230;　　不干涉⋯⋯；別碰⋯⋯</strong><br /><strong>阿雄的媽媽看到了阿雄下廚的狼狽樣，怕阿雄會把房子燒了，就叫他：</strong></p>
<p><strong>Keep your hands off anything in the kitchen!</strong><strong>（別碰廚房裡的任何東西！）</strong></p>
</blockquote>
<p>與 hand 有關的常見諺語如下：</p>
<blockquote>
<p><strong>A bird in the hand is worth two in the bush.</strong><br /><strong>（雙鳥在林不如一鳥在手──知福惜福。）</strong></p>
<p><strong>小李一天到晚只想中樂透發大財，卻輕忽了手邊的工作。長久下來，沒中獎還不打緊，搞不好還會被老闆炒魷魚，落得兩頭空。這時我們就可以用上述諺語給他建議，奉勸他要把握現在，別空想未來。</strong></p>
</blockquote>
<h2>好康同在</h2>
<ol>
<li>party n. 派對 ＆ vi. 開派對；吃喝玩樂<br />throw sb a party　　為某人開派對<br />hold a party for sb<br />例 : We&#8217;ll throw John a party for his birthday.<br />（我們要為約翰舉行派對慶生。）<br />They will party at Joe&#8217;s place on Friday night.<br />（他們星期五晚上要在阿周家開派對狂歡。）<br />The playful student does nothing but party all day.<br />（這個貪玩的學生整天除了吃喝玩樂外啥事都不幹。）</li>
<li>start vi. ＆ vt. ＆ n. 開始<br />start 作名詞時，有下列片語：<br />by fits and starts　　斷斷續續地<br />例 : You&#8217;ll get nowhere if you keep working by fits and starts.<br />（你若工作斷斷續續一直這個樣子的話，就不會有出息。）</li>
<li>as soon as&#8230;　　一⋯⋯就⋯⋯<br />例: Mary put up her umbrella as soon as the rain started.<br />（一下起雨來， 瑪麗就撐起了雨傘。）<br />as soon as possible 則是指『儘快』，常縮寫為 ASAP。<br />例 : Please write me back as soon as possible.<br />= Please write me back ASAP.<br />（請儘快回信給我。）</li>
<li>In this case,&#8230;　　這樣的話，⋯⋯<br />In that case,&#8230;　　那樣的話，⋯⋯<br />例 : In that case, we have to put off the meeting.<br />（那樣的話，我們必須把會議延後。）<br />in case of&#8230; 　　萬一⋯⋯；如果⋯⋯<br />例 : In case of a fire, please don&#8217;t take the elevator.<br />（火災發生時請勿搭乘電梯。）</li>
</ol>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023082914190359290" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e5%88%86%e8%ba%ab%e4%b9%8f%e8%a1%93-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】Have One&amp;#8217;s Hands Full 分身乏術</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e9%96%8b%e5%bf%83%e5%be%97%e4%b8%8d%e5%be%97%e4%ba%86-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】As Happy as a Clam 開心得不得了</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e5%a4%b1%e6%8e%a7-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#05 Get out of Hand 失去控制</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#04 Jump the Gun 過早行動</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e5%81%b7%e8%b7%91-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Oct 2023 04:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=226671</guid>

					<description><![CDATA[<p>Anthony: So, why are we going to your home tonight?Mary [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e5%81%b7%e8%b7%91-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#04 Jump the Gun 過早行動</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Anthony: So, why are we going to your home tonight?<br />Mary: I want you to meet my parents.<br />Anthony: What for?<br />Mary: Well, they want to hear our wedding plans.<br />Anthony: Hold on a minute. You&#8217;re jumping the gun, Mary.<br />Mary: Got you! I&#8217;m just kidding. I just wanted to see the look on your face.<br />Anthony: Now I know what it feels like to have a heart attack.</p>
<p>安東尼：那麼，我們今晚幹嘛要去妳家？<br />　瑪麗：我想讓你和我爸媽見個面。<br />安東尼：為什麼？<br />　瑪麗：是這樣的，他們想要聽聽我們的結婚計劃。<br />安東尼：且慢。妳未免太心急了點，瑪麗。<br />　瑪麗：騙到你了吧！我是開玩笑的。人家只是想看看你臉上的表情。<br />安東尼：現在我終於知道心臟病發是什麼感覺了。</p>
<h2>俚語精解</h2>
<p>jump 是『跳』，gun 是『槍』，jump the gun 字面上的意思是『跳槍』，源自於賽跑時有些跑者過於緊張，當裁判喊到『預備──』，尚未鳴槍之際，他們就先『偷跑』，英文稱作 jump the gun，以後即以此俚語喻『過早行動』。</p>
<blockquote>
<p><strong>阿雄和阿花兩人一起參加賽跑，阿雄在等待起跑時因為太過緊張，在發號員喊出『各就各位』（on your marks）、『預備』（get set）之後，還沒聽到鳴槍（starter&#8217;s gun）就先跑了出去。阿花事後問他，&#8221;Why did you jump the gun?&#8221;（你為什麼要偷跑？）原來是阿雄突然看到對面有個辣妹，一時猴急想趕快跑去看清楚，於是就尷尬『偷跑』（false start）了。</strong></p>
</blockquote>
<p><strong>jump 作動詞表『跳』時，可以這樣用：</strong></p>
<blockquote>
<p><strong>The kids were jumping up and down in joy.</strong><br /><strong>（孩子們開心地跳上跳下。）</strong></p>
</blockquote>
<p>jump 亦可用在 jump out of one&#8217;s skin（跳出某人的皮膚）這個俚語中，表『嚇得魂不附體』之意。</p>
<blockquote>
<p><strong>阿雄開車時老是橫衝直撞，阿花每次搭他的車總是心驚膽跳。有一次阿雄又突然緊急煞車，阿花不禁就說了：</strong></p>
<p><strong>I almost jumped out of my skin.</strong><br /><strong>（我嚇到要死！）</strong></p>
<p><strong>並且指著他大罵：</strong><br /><strong>Don&#8217;t you know how dangerous it is to jump red lights?</strong><br /><strong>= Don&#8217;t you know how dangerous it is to run the red light? (更常用)</strong><br /><strong>（你不知道闖紅燈很危險嗎？）</strong></p>
</blockquote>
<p>jump the queue 則表『插隊』，queue 是英國人常用名詞，等於美語中的 line，指『行列、隊伍』。</p>
<blockquote>
<p><strong>後來阿雄與阿花去看電影，在排隊買票時，阿花看到有人插隊，於是正義感十足地說：</strong><br /><strong>Please don&#8217;t jump the queue. Get in line!（英式用法）</strong><br /><strong>= Please don&#8217;t cut in line. Line up!（美式用法）</strong><br /><strong>（請不要插隊。排隊！）</strong></p>
</blockquote>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023082914090694679" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e9%a3%af%e5%ba%97-%e6%9c%8d%e5%8b%99-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">別再說 morning call 了！「叫醒服務」英文怎麼說？ 享用飯店設施/服務必備英文</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%89%93%e6%8b%9b%e5%91%bc-%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【從零開始學英文 32】與熟識的人打招呼</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e5%81%b7%e8%b7%91-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#04 Jump the Gun 過早行動</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【從零開始學英文 32】與熟識的人打招呼</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e6%89%93%e6%8b%9b%e5%91%bc-%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Oct 2023 05:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=226505</guid>

					<description><![CDATA[<p>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文 情境 A Paul: H [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%89%93%e6%8b%9b%e5%91%bc-%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文 32】與熟識的人打招呼</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>賴世雄老師親自授課及示範，從 0 開始學英文。 3-99 歲的初學者皆可輕鬆學會英文</strong></p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;"><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/ON8ShpAQGSE?embeds_referring_euri=https" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<h2>情境 A</h2>
<p>Paul: How are you, Peter?</p>
<p>Peter: I’m fine. How about you?</p>
<p>Paul: I’m good, too. Thanks.</p>
<p>保羅：彼得，你好嗎？</p>
<p>彼得：還不錯。那你呢？</p>
<p>保羅：我也不錯。謝謝。</p>
<h2>情境 B</h2>
<p>Paul： How’s it going, Peter?</p>
<p>Peter： Not bad. How about you, Paul?</p>
<p>或 Just fine. And you?</p>
<p>或 Couldn’t be better. How are you?</p>
<p>Paul: Same old, same old.</p>
<p>保羅：彼得，一切都順利嗎？</p>
<p>彼得：還不錯。那麼你呢，保羅？</p>
<p>或：還不錯。那麼你呢？</p>
<p>或：好得不得了。你好嗎？</p>
<p>保羅：老樣子，沒什麼改變。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023092719292231601" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e9%96%8b%e5%bf%83%e5%be%97%e4%b8%8d%e5%be%97%e4%ba%86-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】As Happy as a Clam 開心得不得了</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%81%b7%e5%a0%b4%e8%8b%b1%e6%96%87-%e8%be%a6%e5%85%ac%e5%ae%a4-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【職場英文懶人包】辦公室必學英語！ 10 個超實用企業用字！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%89%93%e6%8b%9b%e5%91%bc-%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【從零開始學英文 32】與熟識的人打招呼</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>別再說 morning call 了！「叫醒服務」英文怎麼說？ 享用飯店設施/服務必備英文</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e9%a3%af%e5%ba%97-%e6%9c%8d%e5%8b%99-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Oct 2023 05:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=226500</guid>

					<description><![CDATA[<p>帶你認識幾句超實用，「入住飯店」必備的實用句子 出國旅遊最期待的不只是遊玩行程，還有享用飯店設施！ 雖然目前大 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e9%a3%af%e5%ba%97-%e6%9c%8d%e5%8b%99-%e8%8b%b1%e6%96%87/">別再說 morning call 了！「叫醒服務」英文怎麼說？ 享用飯店設施/服務必備英文</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>帶你認識幾句超實用，「入住飯店」必備的實用句子</strong></p>
</blockquote>
<p>出國旅遊最期待的不只是遊玩行程，還有享用飯店設施！</p>
<p>雖然目前大多數國際飯店在旅遊區會提供多語言的服務，但基本的英語溝通能力能讓你更容易與飯店工作人員交流。了解幾句必備實用句可以幫助你更輕鬆使用飯店的設施和服務。</p>
<p>第一次出國旅遊擔心面對英語溝通會吱吱嗚嗚說不出半句嗎？帶你認識幾句超實用，入住飯店必備的實用句子！</p>
<h2>請求或提問</h2>
<ul>
<li>What time is breakfast served? 什麼時候供應早餐呢？</li>
</ul>
<p> </p>
<ul>
<li>Can I have a wake-up call in the morning, please?<br />請問我早上可以有電話喚醒的服務嗎？</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>一般來說，&#8221;wake-up call&#8221; 用來指在早上由飯店或旅館提供的服務，讓客人在特定時間接到電話叫醒。會聽到&#8221;morning call&#8221; 主要常見於亞洲地區，尤其在一些亞洲國家的飯店中，正確來說，”wake-up call&#8221; 則是在英國和美國等地更常見的用語，這也是國際通用的詞彙。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<ul>
<li>Is there a laundry service in this hotel? 這家飯店有洗衣服務嗎？<br />laundry [ˋlɔndrɪ] n. 送洗的衣服；洗好的衣服；洗衣店</li>
</ul>
<p> </p>
<ul>
<li>Is there a gym / swimming pool / spa / sauna / steam room / restaurant / bar/ business lounge / hair salon / conference room / meeting room ?<br />有健身房/ 游泳池/ 水療中心/ 桑拿室/ 蒸氣室/ 餐廳/ 酒吧/ 商務休息室/ 美髮沙龍/ 大型會議室/ 小型會議室嗎？<br />sauna [ˋsaʊnə] n. 桑拿浴<br />lounge [laʊndʒ] n.（ 飯店等的）休息室</li>
</ul>
<p> </p>
<ul>
<li>What time does the rooftop swimming pool open / close?<br />屋頂泳池什麼時候開放/ 關閉？</li>
</ul>
<p> </p>
<ul>
<li>Can I have the Wi-Fi password, please? 請給我無線網路密碼好嗎？</li>
</ul>
<p> </p>
<ul>
<li>Which floor is the restaurant on, please? 請問餐廳在幾樓？</li>
</ul>
<p> </p>
<ul>
<li>Excuse me. How do I get to the spa, please? 打擾一下。請問水療中心怎麼走？</li>
</ul>
<p> </p>
<ul>
<li>Is it possible to get this coat dry-cleaned? 有可能替我乾洗這件大衣嗎?</li>
</ul>
<p> </p>
<ul>
<li>Does the room have toiletries? 這間房有盆洗用品嗎?</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>&#8220;Toiletries&#8221; 是指一般放在盥洗室（bathroom）中的個人護理用品，通常包括牙刷（toothbrush）、牙膏（toothpaste）、洗髮精（shampoo）、沐浴露（body wash）、香皂（soap）、梳子（comb）、刮鬍刀（razor）等等。這些用品通常是旅行時帶在旅行袋中或放在酒店客房的浴室供客人使用的。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<h2>提供服務</h2>
<ul>
<li>You can pamper yourself in our spa center. They offer the services of exfoliation, aromatherapy, and foot massage.<br />您可以在我們的水療中心讓自己享受一下。他們提供去角質、芳香療法和腳底按摩服務。<br />pamper [ˋpæmpɚ] v. 嬌寵<br />exfoliation [eks͵fəuliˋeiʃən] n. 去角質<br />aromatherapy [͵ærəməˋθɛrəpɪ] n.芳香療法</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>&#8220;芳香療法&#8221; 在英文中可以表示為 &#8220;aromatherapy&#8221;。是一種以花草等天然植物精油為基礎的自然療法，通過吸入或肌膚接觸精油，來改善身體和情感狀態的方法。而芳療師英文則為 aromatherapist。 </strong></p>
</blockquote>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023100311273065624" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e5%88%86%e8%ba%ab%e4%b9%8f%e8%a1%93-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】Have One&#8217;s Hands Full 分身乏術</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e9%96%8b%e5%bf%83%e5%be%97%e4%b8%8d%e5%be%97%e4%ba%86-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】As Happy as a Clam 開心得不得了</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e9%a3%af%e5%ba%97-%e6%9c%8d%e5%8b%99-%e8%8b%b1%e6%96%87/">別再說 morning call 了！「叫醒服務」英文怎麼說？ 享用飯店設施/服務必備英文</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】Have One&#8217;s Hands Full 分身乏術</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e5%88%86%e8%ba%ab%e4%b9%8f%e8%a1%93-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2023 06:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=223302</guid>

					<description><![CDATA[<p>Anthony: Mary, will you ever go out with me?Mary: Antho [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e5%88%86%e8%ba%ab%e4%b9%8f%e8%a1%93-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】Have One&#8217;s Hands Full 分身乏術</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Anthony: Mary, will you ever go out with me?<br />Mary: Anthony, I really have my hands full right now.<br />Anthony: I&#8217;m not asking you to marry me. I just want to grab a cup of coffee or something.<br />Mary: Why me?<br />Anthony: Because you&#8217;re smart, gorgeous, and kind.<br />Mary: Well, since you put it that way, maybe a cup of coffee wouldn&#8217;t hurt.</p>
<p>安東尼：瑪麗，妳到底要不要跟我出去約會啊？<br />瑪　麗：安東尼，我現在實在是忙得無法分身。<br />安東尼：我又不是要妳嫁給我。我只是想跟妳一起喝杯咖啡什麼的。<br />瑪　麗：為什麼要找我？<br />安東尼：因為妳既聰明、美麗，心地又善良。<br />瑪　麗：這樣的話，既然你都這麼說了，也許喝杯咖啡也無妨。</p>
<h2>俚語精解</h2>
<h3>hand 表『手』，full 則表『滿的』</h3>
<p>本俚語字面上的意思是指『雙手都滿了』。可想而知，如果雙手都抓滿了東西，就沒有辦法再去做別的事，也就是我們常說的『分身乏術』。想拒絕他人的邀約卻又不知如何開口時，不妨效法瑪麗，將 have one&#8217;s hands full 這個俚語學起來，如此既能大秀自己的英文，又能無傷大雅地拒絕對方。</p>
<p>阿雄一下子要去見客戶，一下子又要開會，忙得不得了，所以當老闆拉肚子叫他去買衛生紙時，他只能說：</p>
<blockquote>
<p><strong>I&#8217;m sorry, but I have my hands full at this moment.<br />（不好意思，我現在實在是分身乏術。）</strong></p>
</blockquote>
<h3>會用到 hand 的俚語常常跟『做事情』有關</h3>
<blockquote>
<ul>
<li>have a free hand to V　　 有充分揮灑空間做⋯⋯</li>
<li>have a hand in&#8230;　　 參與做⋯⋯</li>
</ul>
</blockquote>
<p>阿雄深受老闆信任，連衛生紙的牌子都讓他決定，所以我們可以說：</p>
<blockquote>
<p><strong>He has a free hand to choose the brand of toilet paper.<br />= He has the freedom to choose the brand of toilet paper.<br />（他有選擇衛生紙牌子的自由。）</strong></p>
<p><strong>He has a hand in the decision to buy that brand of toilet paper.</strong><br /><strong>（他參與了買該品牌衛生紙的決定。）</strong></p>
</blockquote>
<h3>hand 也可作動詞，表『交給』</h3>
<p>阿雄的老闆想上廁所，可是阿雄卻遲遲未買衛生紙回來，最後他受不了，就邊衝向廁所邊對辦公室小妹大叫：</p>
<blockquote>
<p><strong>Quick, hand me the newspaper!<br />= Quick, give me the newspaper!<br />（趕快把報紙給我！）</strong></p>
</blockquote>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023082913474490323" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e8%87%a8%e9%99%a3%e8%84%ab%e9%80%83-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】Chicken Out 臨陣退縮</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%af%8d%e8%aa%9e-%e6%85%a3%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">8 句讓你說起來像英文母語者的慣用語！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e5%88%86%e8%ba%ab%e4%b9%8f%e8%a1%93-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】Have One&#8217;s Hands Full 分身乏術</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】As Happy as a Clam 開心得不得了</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e9%96%8b%e5%bf%83%e5%be%97%e4%b8%8d%e5%be%97%e4%ba%86-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2023 05:40:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=223295</guid>

					<description><![CDATA[<p>Mary: Hi, Anthony. I&#8217;ve been thinking about you.A [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e9%96%8b%e5%bf%83%e5%be%97%e4%b8%8d%e5%be%97%e4%ba%86-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】As Happy as a Clam 開心得不得了</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Mary: Hi, Anthony. I&#8217;ve been thinking about you.<br />Anthony: I&#8217;ve been thinking about you, too.<br />Mary: I&#8217;m glad we&#8217;re finally dating.<br />Anthony: Me, too. Ever since we met, I&#8217;ve been as happy as a clam.<br />Mary: How sweet! I think I could&#8230;<br />Anthony: What? Love me?<br />Mary: No! I said, I think I could go for a seafood dinner. When you said you were as happy as a clam, it made me hungry.</p>
<p>瑪　麗：嗨，安東尼！我一直想著你。<br />安東尼：我也一直在想妳。<br />瑪　麗：真高興我們終於約會了。<br />安東尼：我也是。自從我們認識以來，我一直都開心得不得了。<br />瑪　麗：你嘴巴真甜！我想我可以⋯⋯<br />安東尼：怎樣？愛我嗎？<br />瑪　麗：不是啦！我是說，我想晚上可以來頓海鮮大餐。你剛說你跟蛤蠣一樣開心，害我聽了肚子都餓了！</p>
<h2>俚語精解</h2>
<h3>clam 是指『蛤蠣』， as happy as a clam 字面上的意思就是『跟蛤蠣一樣開心』</h3>
<p>其實這個俚語完整的說法是 as happy as a clam at high tide（像漲潮時的蛤蠣一樣快樂），high tide 就是『漲潮』。蛤蠣跟開心有什麼關係呢？人們通常在退潮時才會去海灘撿蛤蠣，所以漲潮時的蛤蠣既不用擔心有生命危險，又可以飽食海中的浮游生物，當然很開心。沿用到後來 at high tide 被省略了，所以就用 as happy as a clam 來形容一個人開心得不得了。</p>
<p>像是瑪麗跟安東尼要結婚了，瑪麗的老爸、老媽看到女兒終於嫁出去，而且又收到一大筆聘金，兩個人笑得合不攏嘴，鄰居老王看了就不禁對他們說：</p>
<blockquote>
<p><strong>You look as happy as a clam.<br />= You look very happy.<br />（你們看起來真是快樂似神仙啊！）</strong></p>
</blockquote>
<h3>除了蛤蠣之外，我們還可以用 on cloud nine 來形容開心的感覺</h3>
<p>cloud 是『雲』，on cloud nine 照字面上的意思是指『在九重雲霄上』，九重雲霄非常高，靠近充滿喜悅又快樂的天堂，所以 on cloud nine 就可以用來形容一個人『開心無比』。</p>
<p>瑪麗的老媽在聽到老王說他們像蛤蠣一樣開心時，就可以回答：</p>
<blockquote>
<p><strong>We were on cloud nine when they decided to get married.<br />（他們決定結婚時，我們開心極了！）</strong></p>
</blockquote>
<h3>另外，walk on air 也能形容開心的感覺</h3>
<p>walk on air 字面上的意思是『在空中漫步』。一個人『樂歪』時，不是常會有飄飄然彷彿可以飛起來的感覺嗎？</p>
<p>新娘子瑪麗當然是最開心、最興奮的人了，這時候她就可以跟辛帝講：</p>
<blockquote>
<p><strong>I&#8217;ve been walking on air ever since he proposed to me.</strong><br /><strong>（他跟我求婚後，到現在我還是飄飄然的。）</strong></p>
</blockquote>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023082913215912488" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e8%87%a8%e9%99%a3%e8%84%ab%e9%80%83-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】Chicken Out 臨陣退縮</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%89%8d%e5%8a%9f%e7%9b%a1%e6%a3%84-%e5%ad%b8%e7%bf%92-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">為什麼英文會沒學好？看看是不是自己也犯了這些錯誤，學英文不再半途而廢！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e9%96%8b%e5%bf%83%e5%be%97%e4%b8%8d%e5%be%97%e4%ba%86-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】As Happy as a Clam 開心得不得了</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>為什麼英文會沒學好？看看是不是自己也犯了這些錯誤，學英文不再半途而廢！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e5%89%8d%e5%8a%9f%e7%9b%a1%e6%a3%84-%e5%ad%b8%e7%bf%92-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Sep 2023 07:40:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=222727</guid>

					<description><![CDATA[<p>相信許多語言學習者在學習時都曾有想放棄的念頭，面臨瓶頸時，往往會導致這個「學習行為」無法持久。要知道「學習」是 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%89%8d%e5%8a%9f%e7%9b%a1%e6%a3%84-%e5%ad%b8%e7%bf%92-%e8%8b%b1%e6%96%87/">為什麼英文會沒學好？看看是不是自己也犯了這些錯誤，學英文不再半途而廢！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>相信許多語言學習者在學習時都曾有想放棄的念頭，面臨瓶頸時，往往會導致這個「學習行為」無法持久。要知道「學習」是一個長期的過程，是需要付出大量的時間和努力。那麼，為什麼學習英文無法持久？會讓我們不想再繼續學習下去呢？原因其實有很多，以下幫大家整理出，常見語言學習者前功盡棄的原因！</p>
<h2>缺乏動力和目標</h2>
<p>如果你不知道為什麼要學英文，沒有充分的學習理由，那麼你就很可能會失去動力和興趣。好比減肥，如果單純只是一個「想變好看」的動機，那麼肯定很難維持下去，如果是為了更長遠的打算，比方說「瘦了可以更健康」、「衣服的選擇性變得更多元」，足夠的誘因無形中也會讓減肥的決心變得更加穩固。因此，為了讓自己能夠持久地學習英文，需要一個十分明確的學習目標和動機。</p>
<blockquote>
<p><strong>記住: 這個目標和動機一定要足夠強烈 (如: 如果目標沒達成，我就會 …..) <br />壓力有時也是種助力，它可以激發人們的潛力，讓我們離成功更進一步。</strong></p>
</blockquote>
<h2>學習方法不當</h2>
<p>每個人的學習風格和方法都不同，一些學習方法可能適用於某群人，但對另一些人來說卻不見得適用。如果使用的方法根本不適合自己，學習就會變得困難甚至令人畏懼，這時就很容易會有想放棄的念頭。如果還一直使用無效或者不合適自己的學習方法，那麼「學習」這件事就很可能會讓你感到沮喪和挫敗。這邊給大家小建議：</p>
<blockquote>
<p><strong>學習英語是需要有一個「系統性的學習計劃」，盡可能地將學習分成不同的階段和主題，逐步積累知識。如果沒有一個系統性的計劃，學習就會顯得零散無章，缺乏方向感，甚至讓學習的效率大打折扣。所以這也是為什麼很多學霸在分享自己讀書方法時，都會提到「建議先看書本目錄」的原因。當你掌握了這本書整體的架構和規則後，就會建立起一個知識體系。當你熟悉內容脈絡後，就能進一步理解全書的主旨和論點。因此，建立一個有系統的學習計劃和學習方法對於持久地學習英文非常重要！！</strong></p>
</blockquote>
<h2>過度追求完美</h2>
<p>這邊你可能會覺得「完美」不應該是一個褒嗎?如果你是一個拖延症的受害者，或許你會明白這個道理。你有沒有過一種經驗，每次在開始學習前總會以「還沒找到對的讀書時間」為自己找藉口而遲遲不開始，其實這很可能就是你的完美主義在作祟！完美主義的你，可能會覺得一切都必須完美無瑕，因此你開始尋找完美的學習方法和策略，買了一堆學習的用品，卻從未真正開始學習。日復一日，你會發現你就只是在等待。</p>
<p>如果你陷入了這個困境，給大家幾個建議參考：</p>
<ol>
<li>先了解自己的時間安排和能力水平。根據自己的時間和能力安排學習進度，計畫不用過於宏大，達不成反而會使你感到壓力。因此，要制定的是實際可行的計畫，一點一點慢慢累積。</li>
<li>對於完美主義，你要有一個意識是「沒有人是完美的」，學習的目的是為了提高自己的能力和技能，而不是為了追求完美。只需要盡力而為，就算只學一點也是學習。拖延只會阻礙你的學習進度，逐步推進才會成長。</li>
</ol>
<p>說了這麼多，是不是有戳到你的痛點呢？如果認同但不行動也是行不通的。</p>
<p>回到最一開始的問題，為什麼你的英文會沒學好？</p>
<p><strong>其實你不是沒時間，你只是不願意開始行動，且沒有足夠的動機去接受這趟漫長的學習之旅。</strong></p>
<p>整理了以下幾點，希望對學習會有所幫助：</p>
<ol>
<li>建立強烈的學習動機 <br />「動機」是學習能夠持之以恆的重大關鍵，你想成為什麼樣的人？你想掌握哪些技能？達到這些目標後我會變得怎樣? 可以透過一些小物幫助你持續想著成功那天帶給你的種種好處。只要動機還在，你就會時時刻刻提醒自己要往前。</li>
<li> 將學習目標具體化 <br />比如「每週練習一個英文口語主題」、「一天背10個單字」等，這樣可以更清晰地了解自己需要達成什麼目標，也能更容易衡量自己的進步。</li>
<li> 試著學會放鬆自己的標準<br />將學習目標設定在合理的範圍，因為學習英文是需要持久的努力和堅持，不要過分苛求自己，學習欣賞自己的成就，並且給自己一些小獎勵。</li>
<li>實踐學習成果 <br />將所學運用到實際生活中，這樣可以增強你的學習信心，也能更好地檢驗自己的學習成果。<br />（如: 學習一個單字時，可以先想一下自己在哪個場合會使用到這個單字，想像自己在這個場合裡使用，這樣之後實際遇到時或許能幫助你喚回記憶。）</li>
</ol>
<p>適合自己的「內容」才會讓你學得久又穩，現在就行動，立刻挑選你喜歡的主題，把喜歡的文章通通收藏起來，如果你不習慣文字學習，那就觀看影片學習，每次就算只學一點也沒關係的！</p>
<p>只要保持一定的學習頻率和動力，就能取得長期的進步。試著堅持學習的信念，並享受過程中的成長和收穫。</p>
<ul>
<li>給喜歡通過聽覺和視覺來學習的你。&gt;&gt; (<a href="https://www.ivy.com.tw/hashtag/%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%95%B4%E8%81%8A%E5%AE%A4" target="_blank" rel="noopener">點我</a>) #英文整聊室 收看賴老師精彩教學影片</li>
<li>給想提升職場競爭力的你 &gt;&gt; (<a href="https://www.ivy.com.tw/hashtag/%E8%81%B7%E5%A0%B4%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%87%B6%E4%BA%BA%E5%8C%85" target="_blank" rel="noopener">點我</a>) #職場英文懶人包 職場商用英文必備</li>
<li>給背了一堆字卻不知道如何搭配使用的你 &gt;&gt; (<a href="https://www.ivy.com.tw/hashtag/%E6%90%AD%E9%85%8D%E8%A9%9E%20Collocation" target="_blank" rel="noopener">點我</a>) #搭配詞Collocation 超完整搭配詞用法，讓你擺脫中式英文</li>
<li>給想融入母語者當地文化與生活的你 &gt;&gt; (<a href="https://www.ivy.com.tw/hashtag/%E4%BF%9A%E8%AA%9E" target="_blank" rel="noopener">點我</a>) #俚語 學習趣味又道地的英文用語</li>
<li><span style="color: initial;">給想有分級且系統性學習英語口語的你 &gt;&gt; (<a href="https://www.ivy.com.tw/hashtag/%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%BC%95%E9%AC%86%E5%AD%B8" target="_blank" rel="noopener">點我</a>) #英語輕鬆學 從日常生活中學會口說</span></li>
</ul>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023041216362741156" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%89%8d%e5%8a%9f%e7%9b%a1%e6%a3%84-%e5%ad%b8%e7%bf%92-%e8%8b%b1%e6%96%87/">為什麼英文會沒學好？看看是不是自己也犯了這些錯誤，學英文不再半途而廢！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】Chicken Out 臨陣退縮</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e8%87%a8%e9%99%a3%e8%84%ab%e9%80%83-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Sep 2023 06:10:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=222721</guid>

					<description><![CDATA[<p>Anthony: I think I&#8217;m falling in love.Jennifer: Wi [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e8%87%a8%e9%99%a3%e8%84%ab%e9%80%83-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】Chicken Out 臨陣退縮</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Anthony: I think I&#8217;m falling in love.<br />Jennifer: With whom?<br />Anthony: A girl in my office. I want to tell her how I feel, but I always chicken out when I talk to her.<br />Jennifer: What&#8217;s she like?<br />Anthony: She&#8217;s incredible. She&#8217;s smart, beautiful, and nice.<br />Jennifer: You really should ask her out. What are you afraid of?<br />Anthony: My boss. She&#8217;s his daughter.</p>
<p>安東尼：我想我戀愛了。<br />珍妮佛：和誰啊？<br />安東尼：和我同辦公室的一個女孩。我想要告訴她我的感覺，但我和她說話時，老是臨陣退縮不敢表白。<br />珍妮佛：她人怎樣？<br />安東尼：她棒透了！人聰明、美麗又善良。<br />珍妮佛：你真應該約她出去。你在怕什麼呀？<br />安東尼：我老闆。她是他女兒。</p>
<h2>俚語精解</h2>
<h3>chicken 一字原指『雞』，有下列這則實用的諺語</h3>
<p>Don&#8217;t count your chickens before they&#8217;re hatched.<br />（在蛋未孵化前，不要先數小雞的數目──別打如意算盤。）</p>
<p>老王最愛攀權附貴，一心指望 3 個女兒都能釣到金龜婿。好友老李則比較務實，常警告老王為女兒找對象要小心，否則賠了夫人又折兵豈不遺憾？此時，老李就可用上述諺語向老王適時提出諫言。</p>
<h3>chicken 除指『雞』外，在俚語中，亦指『膽小如鼠的人』</h3>
<p>阿雄愛阿花，兩人交往了 40 年，卻始終提不起勇氣向阿花示愛，惹得阿花在 56 歲生日當天，發嗲地對阿雄說：</p>
<p>Don&#8217;t be a chicken! Say you love me.<br />= Don&#8217;t be a coward! Say you love me.<br />（別做個膽小鬼！說你愛我。）</p>
<blockquote>
<p><strong>＊coward n. 懦夫</strong></p>
</blockquote>
<h3>chicken 亦可作形容詞用，表『膽小的』</h3>
<p>阿雄雖經阿花使用激將法刺激，卻仍不敢向他示愛。阿花氣不過，便說：</p>
<p>If you&#8217;re chicken again, I&#8217;ll marry your grandpa.<br />= If you&#8217;re yellow again, I&#8217;ll marry your grandpa.<br />= If you&#8217;re cowardly again, I&#8217;ll marry your grandpa.<br />（你要是再龜縮的話，我就要嫁給你爺爺了。）</p>
<blockquote>
<p><strong>＊以上 chicken、yellow 及 cowardly 均為形容詞，表『膽小的』</strong></p>
</blockquote>
<h3>chicken 也可作動詞，與 out 並用，形成本單元的用法</h3>
<blockquote>
<p><strong>chicken out　　臨陣退縮</strong></p>
</blockquote>
<p>阿雄小時候住在桃園鄉下，附近有一座蓄水的池塘，那也是平時阿雄光著屁屁游泳的好地方。某天，他看到池塘裡竟然有隻烏龜，由於擔心烏龜會攻擊他的重要部位，於是：</p>
<p>He chickened out when he saw the turtle.<br />= He became chicken when he saw the turtle.<br />（他看到烏龜時便退縮了。）</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023082815043321059" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%94%9f%e6%97%a5%e7%a5%9d%e8%b3%80-%e7%a5%9d%e7%a6%8f-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">除了 Happy Birthday？還有哪些英文「生日祝賀」可以說？</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/30%e6%ad%b2-%e8%87%aa%e5%ad%b8-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">快 30 歲，如何在沒有英文聽、說的環境下，練好英文聽力跟口說？</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9a%e8%aa%9e-%e8%87%a8%e9%99%a3%e8%84%ab%e9%80%83-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】Chicken Out 臨陣退縮</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>美國旅遊或短期居住？這幾點千萬要知道！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e7%be%8e%e5%9c%8b%e6%97%85%e9%81%8a-%e5%b1%85%e4%bd%8f-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Aug 2023 02:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[宏觀經濟]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_宏觀經濟_地緣政治]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=219636</guid>

					<description><![CDATA[<p>你想在美國旅遊或短期居住嗎？以下幾點，非常非常實用，千萬要知道喔！ 居家生活 美國人浴室的鏡子後面常有一個小櫃 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%be%8e%e5%9c%8b%e6%97%85%e9%81%8a-%e5%b1%85%e4%bd%8f-%e8%8b%b1%e6%96%87/">美國旅遊或短期居住？這幾點千萬要知道！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>你想在美國旅遊或短期居住嗎？以下幾點，非常非常實用，千萬要知道喔！</p>
<h2>居家生活</h2>
<p>美國人浴室的鏡子後面常有一個小櫃子 —— 藥櫃（medicine cabinet），作為儲藏空間。裡面除了會擺放一些個人衛生用品、洗漱用品、體香劑、美髮用具之外，還會放置個人的處方用藥。</p>
<p>這是因為美國人習慣每天一早或是晚上，在鏡子前梳洗整理完畢之後，配著洗手台的自來水，直接服下每天需要的藥品。</p>
<p>由於美國人認為個人的用藥會透露出自己較為隱私的身體狀況，所以到美國人家裡作客時，千萬不要隨意打開浴室裡的藥櫃，以免無意間侵犯了他人的隱私了唷！</p>
<h2>交通</h2>
<p>在美國開車會遇到的其中一項棘手問題就是加油，美國普遍的加油站都採自助式，以下分享自助加油會遇到的小常識：</p>
<ol>
<li>油的種類： 一般分為柴油與汽油兩種，加油前一定要確認自己選擇的油槍是汽油（gasoline）而不是柴油（diesel）。如果誤加成柴油，絕對不要發動車子，要請店員協助抽出柴油。一般來說，普通的小客車只要選擇標示 87 的一般汽油（Regular）即可。</li>
<li>付款方式： 付款方式分為店內付款（半自助）與店外付款（全自助）兩種：店內付款： 先告知店員所使用的油槍編號以及要加多少錢的油，可付現金或是信用卡。 拿到收據後即可自行加油，達到已支付金額時油槍會自動停止。</li>
<li>店外付款： 為最常用的自助方式。先把信用卡插入加油機，認證後即可取回卡片，加完油後把油槍掛回去即完成扣款。</li>
</ol>
<h2>送禮習慣</h2>
<ol>
<li>比起現金，美國人更愛送禮物和禮物卡：在喜慶場合上，東方人喜歡包禮金，美國人則喜歡親自挑選禮物來表達心意。如果擔心收禮者不喜歡自己送的禮物，也可改送儲有現金的禮物卡（gift card）， 讓收禮者自行到指定商店購買。</li>
<li>送禮前可參考收禮者開出的禮物清單：收禮者可列出清單（gift list）或用掃描器掃描自己心儀的商品以列出禮物清單（gift registry）供送禮者挑選。禮物清單可登記在網路上供送禮者參考，送禮者也可以直接經網路購買，而清單更可以隨時更新，以防買到重複的禮物。</li>
<li>送禮附上收據：東方人不喜歡談論禮物價格，也習慣除去價格標籤； 美國人則會主動附上收據 （receipt），供不滿意禮物的收禮者私下前往商店退換。</li>
</ol>
<h2>休閒娛樂</h2>
<p>美國人相當重視運動賽事，而一年中最萬眾矚目的賽事非屬超級盃（Super Bowl） 莫屬。</p>
<p>超級盃是國家美式足球聯盟的年度冠軍賽，通常在每年一月最後一個星期天或二月第一個星期天舉行，而這天也被稱為超級盃星期天（Super Bowl Sunday）。美國人在這天會相約聚在運動酒吧或是家中，一邊吃著零嘴一邊收看超級盃的轉播，這讓這一天僅次於感恩節，成為年度美國人單日食物消耗量第二高的日子。</p>
<p>超級盃另一個吸引人的賣點就是中場表演（halftime show）， 由當紅的流行歌手擔綱演出（例如：火星人布魯諾、酷玩樂團、碧昂絲……），也因為轉播的高收視率，空檔的廣告時間也成為各大廠商的兵家必爭之地，紛紛提出有創意又有趣的商業廣告，因此也成了「廣告嘉年華」的一個奇觀呢！</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2019080716331941817" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%94%9f%e6%97%a5%e7%a5%9d%e8%b3%80-%e7%a5%9d%e7%a6%8f-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">除了 Happy Birthday？還有哪些英文「生日祝賀」可以說？</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%be%9b%e8%8b%a6%e4%ba%86-%e9%bc%93%e5%8b%b5-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">替別人加油打氣，千萬別再說 You’re tired 啦，來學「辛苦了！」英文該怎麼說！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%be%8e%e5%9c%8b%e6%97%85%e9%81%8a-%e5%b1%85%e4%bd%8f-%e8%8b%b1%e6%96%87/">美國旅遊或短期居住？這幾點千萬要知道！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>一週四十小時工時的由來 The 40-hour Work Week</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/40%e5%b0%8f%e6%99%82-%e5%b7%a5%e4%bd%9c-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Aug 2023 02:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=219630</guid>

					<description><![CDATA[<p>For decades, the 40-hour work week has been more or les [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/40%e5%b0%8f%e6%99%82-%e5%b7%a5%e4%bd%9c-%e8%8b%b1%e6%96%87/">一週四十小時工時的由來 The 40-hour Work Week</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>For decades, the 40-hour work week has been more or less the standard . Most people clock in at nine in the morning and leave around five in the afternoon. But why is 40 hours a week considered the right amount of time?</p>
<p>幾十年來，一週工作四十小時大致上都是標準工時。多數人都在九點打卡上班並大約在下午五點下班。然而，為什麼四十小時被認定是正確的工時呢？</p>
<blockquote>
<ul>
<li><strong>standard [ ˈstændɚd] n. 標準 &amp; a. 標準的</strong></li>
</ul>
</blockquote>
<p>It all goes back to the Industrial Revolution in the early 19th century. Back then, American factory workers routinely worked 80 to 100 hours a week. This was of course very tiring and unhealthy. By the mid-19th century, many were calling for a standard eight-hour workday.</p>
<p>這一切都要追溯到十九世紀初的工業革命。當時，美國工廠的工人經常每週工作八十到一百小時。這當然非常令人疲憊而且不健康。到了十九世紀中葉，許多人要求標準的一日八小時工作天。</p>
<blockquote>
<ul>
<li><strong>routinely [ ruˈtinlɪ ] adv. 日常地，經常地<br /></strong></li>
<li><strong>tiring [ ˈtaɪrɪŋ ] a. 令人疲憊的<br /></strong></li>
<li><strong>call for&#8230;　　要求⋯⋯</strong></li>
</ul>
</blockquote>
<p><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter size-full wp-image-219631" src="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/08/40小時-內文圖1.webp" alt="40小時" width="600" height="402" /></p>
<p>In 1869, US President Ulysses Grant passed a law for an eight-hour day for government workers. Then, in 1926, auto manufacturer Henry Ford found that an eight-hour workday actually increased workers ’ efficiency. What ’ s more, he realized that for the economy to grow, people needed more free time to spend the money they earned . By 1940, the 40-hour work week was required by national law in America. Employees who worked longer than eight hours a day would receive a higher rate of pay for the additional hours.</p>
<p>在 1869 年，美國總統尤里西斯‧格蘭特通過一條法令讓政府員工每天工作八小時。接著，在 1926 年，汽車生產業者亨利‧福特發現一天八小時的工時其實提高了工人的效率。此外，他意識到如果經濟要有所成長，人們得有更多的休閒時間花他們賺到的錢。到了 1940 年，美國的法律已規範一週四十小時的工時。一天工作超過八小時的員工會因為額外的工時而獲得更高的工錢。</p>
<ul>
<li>earn [ ɝn ] vt. 賺得，獲得</li>
<li>rate [ ret ] n. 費用；價格</li>
<li>additional [ əˈdɪʃənl̩ ] a. 額外的</li>
</ul>
<p>Our idea of what a perfect schedule looks like is still changing today. Some companies are experimenting with 32-hour weeks and three-day weekends. So far, the results are mixed , but as technology and people ’ s needs change, our work schedules will as well.</p>
<p>我們對於完美時間表的概念至今仍在改變。有些公司正在實驗一週三十二小時的工時和為期三天的週末。目前，實驗結果並不一致，不過隨著科技和人們的需求改變，我們的工作時數也會跟著變化。</p>
<blockquote>
<ul>
<li><strong>mixed [ mɪkst ] a. 混合的，參雜的</strong></li>
</ul>
</blockquote>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/newsLetter/life_cont/2021091710570380361" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%94%9f%e6%97%a5%e7%a5%9d%e8%b3%80-%e7%a5%9d%e7%a6%8f-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">除了 Happy Birthday？還有哪些英文「生日祝賀」可以說？</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e9%ac%bc%e6%9c%88-%e4%b8%ad%e5%85%83%e6%99%ae%e5%ba%a6-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">鬼月必須注意的做與不做 The Dos &amp;amp; Don’ts of Taiwan’s Ghost Month</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/40%e5%b0%8f%e6%99%82-%e5%b7%a5%e4%bd%9c-%e8%8b%b1%e6%96%87/">一週四十小時工時的由來 The 40-hour Work Week</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>鬼月必須注意的做與不做 The Dos &#038; Don’ts of Taiwan’s Ghost Month</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e9%ac%bc%e6%9c%88-%e4%b8%ad%e5%85%83%e6%99%ae%e5%ba%a6-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Aug 2023 04:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=219571</guid>

					<description><![CDATA[<p>農曆七月鬼門開，不管你是信其有還是覺得是迷信，有一些風俗習慣是從古早以前就流傳下來的，也特別在這段時間有很多人 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e9%ac%bc%e6%9c%88-%e4%b8%ad%e5%85%83%e6%99%ae%e5%ba%a6-%e8%8b%b1%e6%96%87/">鬼月必須注意的做與不做 The Dos &amp; Don’ts of Taiwan’s Ghost Month</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>農曆七月鬼門開，不管你是信其有還是覺得是迷信，有一些風俗習慣是從古早以前就流傳下來的，也特別在這段時間有很多人會看到靈異自然現象，雖然不知道是真的還是人為的，但也弄得人心惶惶~</p>
<ul>
<li>迷信　superstitions</li>
<li>風俗習慣　customs</li>
<li>靈異自然現象　supernatural phenomena</li>
</ul>
<p>鬼月的民間禁忌（taboo）超多，這裡列三個大家可能比較熟悉的，也比較是平常會做的事情，要記得在鬼月期間不要這樣做喔~</p>
<h2>Don’ts</h2>
<h3>不吹口哨</h3>
<ul>
<li>吹口哨 whistle</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>鬼月期間最好不要吹口哨，因為一般認為吹口哨會引來好兄弟跟著你。<br />It is best not to whistle during Ghost Month as whistling is thought to invite ghosts to follow you.</strong></p>
</blockquote>
<h3>不要玩水</h3>
<blockquote>
<p><strong>農曆七月期間不要玩水。據說溺死者的鬼魂會想害下水的人淹死，好有機會投胎。<br />Stay away from the water during the seventh month of the lunar calendar. It is said the spirits of drowning victims might try to drown swimmers for a chance at rebirth.</strong></p>
</blockquote>
<h3>晚上不要曬（掛）衣服</h3>
<ul>
<li>曬（掛）衣服 hang the / one’s laundry out to dry</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>鬼月時晚上絕對不要曬衣服。一般認為衣服的人形會讓鬼忍不住想要穿穿看。<br />Never hang your laundry out to dry at night during Ghost Month. The humanoid shape of clothing is thought to be inviting for ghosts who cannot resist trying them on.</strong></p>
</blockquote>
<p>除了禁忌之外，也有幾個習俗是大家鬼月會做的，目的是為了保平安，畢竟誰也不想跟鬼鬼當真的好兄弟吧~</p>
<h2>Dos</h2>
<h3>普渡 Zhongyuan Pudu</h3>
<p>這個是中文直接音譯，不熟悉臺灣文化的外國人無法直接理解。比較簡化的說法是 make offerings to the hungry ghosts，中文翻譯是「拿供品給餓鬼吃」。</p>
<blockquote>
<p><strong>普渡在整個鬼月的任何一天進行都可以。<br />People make offerings to the hungry ghosts on any day throughout Ghost Month.</strong></p>
</blockquote>
<h3>搶孤 Chiang Ku</h3>
<p>Chiang Ku是中文直接音譯。第一次聽到的外國人會不了解這是什麼~</p>
<p>舉辦搶孤的目的在一般有兩種說法，有人說搶孤是為了娛樂先靈；有人則認為搶奪祭品可以嚇退鬼門關還不想回去的亡魂。</p>
<blockquote>
<p><strong>臺灣搶孤最風行的地區就是宜蘭頭城跟屏東恆春。<br />In Taiwan, Chiang Ku is most popular in Toucheng, Yilan and Hengchun, Pingtung.</strong></p>
</blockquote>
<h3>用艾草驅毒避邪</h3>
<ul>
<li>艾草 Mugwort</li>
<li>驅毒避邪 warding off disease and evil spirits</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>據說用艾草洗澡可以驅毒避邪。<br />It is said that using mugwort in a bath can ward off disease and evil spirits.</strong></p>
</blockquote>
<p>最後來今天學到的複習單字吧！</p>
<ol>
<li>迷信 superstitions</li>
<li>風俗習慣 customs</li>
<li>靈異自然現象 supernatural phenomena</li>
<li>禁忌 taboo</li>
<li>吹口哨 whistle</li>
<li>曬（掛）衣服 hang the / one’s laundry out to dry</li>
<li>普渡（音譯）Zhongyuan Pudu（用英文解釋可以說 make offerings to the hungry ghosts）</li>
<li>搶孤（音譯） Chiang Ku</li>
<li>艾草 Mugwort</li>
<li>驅毒避邪 warding off disease and evil spirits</li>
</ol>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2021081310284242278" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/30%e6%ad%b2-%e8%87%aa%e5%ad%b8-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">快 30 歲，如何在沒有英文聽、說的環境下，練好英文聽力跟口說？</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%b2%93-%e5%90%8d%e5%8f%a5-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">這些名人作家也是貓奴！英文名句帶你看今古不變的人貓情！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.housefeel.com.tw/article/%e8%be%b2%e6%9b%86%e4%b8%83%e6%9c%88%e6%90%ac%e5%ae%b6-%e9%ac%bc%e6%9c%88%e6%90%ac%e5%ae%b6-%e9%ac%bc%e6%9c%88%e7%a6%81%e5%bf%8c/" target="_blank" rel="noopener">農曆七月可以搬家嗎？農曆七月搬家該注意什麼？鬼月搬家迷思破解！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.housefeel.com.tw/article/%E9%AC%BC%E6%9C%88-%E7%A6%81%E5%BF%8C/" target="_blank" rel="noopener">農曆七月到了！鬼門開可以買房嗎？ 5大居家鬼月禁忌要注意！</a></strong></li>
</ul>
<p><strong>【延伸閱讀＿居家風水系列】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.housefeel.com.tw/article/%e5%b1%85%e5%ae%b6%e9%a2%a8%e6%b0%b4-%e5%85%a5%e9%96%80%e7%85%9e-%e7%a9%bf%e5%a0%82%e7%85%9e-%e5%b0%8d%e9%96%80%e7%85%9e-%e7%a9%bf%e5%bf%83%e7%85%9e-%e9%a2%a8%e6%b0%b4-%e7%a7%91%e5%ad%b8/" target="_blank" rel="noopener">居家風水懶人包！ 房子煞氣怎麼看？ 風水禁忌有哪些？有這樣風水的房子別選了！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.housefeel.com.tw/article/%e7%a7%9f%e5%b1%8b-%e5%a5%97%e6%88%bf-%e8%b2%a1%e4%bd%8d-%e9%a2%a8%e6%b0%b4-%e5%85%a5%e5%ae%85/" target="_blank" rel="noopener">套房風水怎麼看？ 租屋風水禁忌有哪些？搬家禁忌要注意！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.housefeel.com.tw/article/%e5%bb%9a%e6%88%bf%e9%a2%a8%e6%b0%b4-%e5%bb%9a%e6%88%bf-%e7%85%9e%e6%b0%a3-%e8%b2%a1%e4%bd%8d-%e7%88%9b%e6%a1%83%e8%8a%b1-%e7%88%90%e7%81%b6-%e6%b0%b4%e6%a7%bd-%e7%a7%91%e5%ad%b8/" target="_blank" rel="noopener">廚房風水 要注意什麼？瓦斯爐怎麼放？廚房煞氣會漏財？該怎麼補強自己的財庫？</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.housefeel.com.tw/article/%e5%b1%85%e5%ae%b6%e9%a2%a8%e6%b0%b4-%e5%a4%a7%e9%96%80%e9%a2%a8%e6%b0%b4-%e5%93%ad%e9%96%80%e7%85%9e-%e9%96%8b%e9%96%80%e8%a6%8b%e6%a2%af-%e7%8e%84%e5%ad%b8-%e7%a7%91%e5%ad%b8/" target="_blank" rel="noopener">大門風水 的五大禁忌！住家大門常見的風水問題，教你如何避開！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.housefeel.com.tw/article/%e5%b1%85%e5%ae%b6%e9%a2%a8%e6%b0%b4-%e5%ae%a2%e5%bb%b3%e9%a2%a8%e6%b0%b4-%e6%b2%99%e7%99%bc%e7%84%a1%e9%9d%a0-%e6%b2%99%e7%99%bc%e8%83%8c%e9%96%80-%e6%88%bf%e9%96%93-%e5%ae%a2%e5%bb%b3/" target="_blank" rel="noopener">客廳風水 影響工作及財運？哪些畫作能掛？沙發怎麼擺很重要！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e9%ac%bc%e6%9c%88-%e4%b8%ad%e5%85%83%e6%99%ae%e5%ba%a6-%e8%8b%b1%e6%96%87/">鬼月必須注意的做與不做 The Dos &amp; Don’ts of Taiwan’s Ghost Month</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>5 種塞車的英文說法一次搞懂。交通堵塞千萬別說 traffic was very crowded.</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e5%a1%9e%e8%bb%8a-%e8%aa%aa%e6%b3%95-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Jul 2023 04:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=215787</guid>

					<description><![CDATA[<p>若因為塞車而導致遲到，該怎麼英文說明當時情況呢？今天就帶大家認識跟「塞車」相關的英文說法。 每當到連假前後，或 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%a1%9e%e8%bb%8a-%e8%aa%aa%e6%b3%95-%e8%8b%b1%e6%96%87/">5 種塞車的英文說法一次搞懂。交通堵塞千萬別說 traffic was very crowded.</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>若因為塞車而導致遲到，該怎麼英文說明當時情況呢？今天就帶大家認識跟「塞車」相關的英文說法。</p>
<p>每當到連假前後，或是有大型活動展演，國道北上或南下路段總會有多處塞車，連假塞車尖峰時段更是湧入大批車潮把高速公路擠得水洩不通。就算不是連假，下雨的天氣總會讓上班路途中的馬路塞滿汽機車。</p>
<p>通勤族們應該很有同感，若因為塞車而導致遲到，該怎麼英文說明當時情況呢？除了大家學生時期一定背過的 traffic jam，今天就帶大家認識跟「塞車」相關的英文說法。通勤族的苦主們一定要好好學起來！</p>
<h2>交通堵塞說法</h2>
<ul>
<li>The traffic was really bad. 交通情況很糟。</li>
<li>The traffic was bumper to bumper. 交通堵塞（車輛行駛緩慢）</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>· bumper n. 汽車保險桿</strong><br /><strong>· bumper to bumper 保險桿碰保險桿 （交通堵塞）</strong></p>
</blockquote>
<p>bumper 當名詞有「汽車保險桿」的意思，bumper to bumper 保險桿碰保險桿，可以想像成路上的車輛一台緊接著另一台，前後的保險桿都快碰到了，由此可知「交通非常壅塞」的，車子行駛緩慢，幾乎快動彈不得。</p>
<ul>
<li>a traffic jam 一場交通堵塞</li>
</ul>
<p>jam 當名詞大家都知道有「果醬」的意思，果醬是黏稠的，汽車擁擠在一起就就有如堵成一團的果醬。Jam 本身也可當動詞使用，意旨「卡住，擠滿；堵塞」</p>
<p>ex: I’ m fed up with all these traffic jams. （我受夠了這些交通阻塞。）</p>
<ul>
<li>traffic congestion 交通堵塞</li>
</ul>
<p>ex: The plan should relieve traffic congestion. （該計畫應可緩解交通擁擠現象。）</p>
<p>ex: Traffic congestion is an increasing problem in big cities. （交通擁擠是大城市日益嚴重的問題。）</p>
<blockquote>
<p><strong>· congest v. 擁塞；擁擠 (+with)</strong><br /><strong>· congestion n. 擁塞；擠滿</strong></p>
</blockquote>
<ul>
<li>heavy traffic 交通壅塞</li>
</ul>
<p>ex: There was heavy traffic in the downtown area this afternoon. （今天下午市區交通擁擠。）</p>
<ul>
<li>be stuck in traffic 遇上交通堵塞 （被堵在塞車中）</li>
</ul>
<p>ex: Being stuck in traffic is such a waste of a person’s time. （交通堵塞真是浪費人的時間。）</p>
<h2>與交通相關用語</h2>
<ul>
<li>close up 緊靠</li>
</ul>
<p>ex: Traffic was heavy and cars were closing up behind each other. （交通很擁擠，一輛車接著另一輛。）</p>
<ul>
<li>road rage 路怒症</li>
</ul>
<p>ex: Bad traffic often causes road rage and increase stress level among drivers. （交通不順暢常會導致路怒症，以及增加司機間的壓力程度。）</p>
<ul>
<li>rush hour 上下班交通高峰期</li>
</ul>
<p>ex: The traffic is much worse during rush hour. （尖峰時間交通更加糟糕。）</p>
<ul>
<li>carpool v.共乘汽車</li>
</ul>
<p>ex: Carpooling is a good way to reduce traffic congestion. （共乘汽車是減少交通擁擠的好方法。）</p>
<h2>【情境對話】</h2>
<p>Jerry: Sorry, I’m late. The traffic was awful this morning.<br />Mandy: Was it worse than usual?<br />Jerry: Yes, it was bumper to bumper all the way to work.<br />Mandy: It seems to be getting worse every month.<br />Jerry: I agree!</p>
<h3>中文翻譯</h3>
<p>傑瑞: 抱歉，我遲到了。今天早上的交通狀況太糟了。<br />曼蒂: 比平時還要糟嗎？<br />傑瑞: 對，上班路上車都是一輛接著一輛的，太堵了。<br />曼蒂: 交通狀況似乎一個月比一個月更糟。<br />傑瑞: 我同意！</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2022110115461351114" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%af%8d%e8%aa%9e-%e6%85%a3%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">8 句讓你說起來像英文母語者的慣用語！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9d%e5%af%86-%e5%85%ab%e5%8d%a6-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">什麼是 hush-hush？聊八卦必備英文，幾個保密英文說法！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%a1%9e%e8%bb%8a-%e8%aa%aa%e6%b3%95-%e8%8b%b1%e6%96%87/">5 種塞車的英文說法一次搞懂。交通堵塞千萬別說 traffic was very crowded.</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【職場脫魯計畫】職場常見單字：這三個字有沒有 s 差很多！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e8%81%b7%e5%a0%b4-%e5%87%ba%e9%8c%af-%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%96%ae%e5%ad%97/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Jul 2023 02:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=215778</guid>

					<description><![CDATA[<p>「你們公司的總部在那兒呢？」 「哇，恭喜你升遷了！」 「我們要使用各種方法解決問題！ 這些都是職場中很常用到的 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%81%b7%e5%a0%b4-%e5%87%ba%e9%8c%af-%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%96%ae%e5%ad%97/">【職場脫魯計畫】職場常見單字：這三個字有沒有 s 差很多！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>「你們公司的總部在那兒呢？」</strong></p>
<p><strong>「哇，恭喜你升遷了！」</strong></p>
<p><strong>「我們要使用各種方法解決問題！</strong></p>
</blockquote>
<p>這些都是職場中很常用到的說法，而裡面隱藏了三個很我們很常用錯的英文單字。</p>
<h2>總部 headquarters vs headquarter</h2>
<p>headquarters 指的是「總部」，是可數名詞，單複數同型，不要因為它後面有s，就都以為它是複數喔！</p>
<p>例如：Our company&#8217;s headquarters is in New York.（我們公司的總部在紐約。）</p>
<p>如果把 s 去掉，變成headquarter，則會變成動詞，指的是「把總部設在……」</p>
<p>例如：The new company will headquarter in Ankara. （新公司的總部將設在安卡拉。）</p>
<h2>恭喜 congratulations vs congratulation</h2>
<p>congratulation 是可數名詞，記得要恭喜別人時一定要用複數 &#8220;Congratulations!&#8221;</p>
<p>常接介係詞 on 形成詞組 congratulations on 表「恭喜你……」。例如：Congratulations on your promotion!（恭喜你高升了！）</p>
<p>&#8220;Congratulations!&#8221; 在口語中經常縮短為 &#8220;Congrats!&#8221; 比較直接好唸，所以在訊息、臉書、twitter上，你可以常常看到 Congrats 這個字。</p>
<h2>方式 means vs mean</h2>
<p>mean 當動詞是我們常見的「意思是……」</p>
<p>例如：What do you mean by saying that?（你說的話是什麼意思？）</p>
<p>但 mean 如果加了 s，並且當名詞使用時，則表示 means「方法、手段；工具」，是單複數同型喔！例如：We need to use every means to solve the problem.（我們需要使用各種方式解決這個問題。）</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2019081911511531531" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%ae%93%e6%88%91%e7%9f%a5%e9%81%93-%e6%9b%bf%e4%bb%a3-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【職場英文懶人包】8 句「讓我知道」的英文說法！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/30%e6%ad%b2-%e8%87%aa%e5%ad%b8-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">快 30 歲，如何在沒有英文聽、說的環境下，練好英文聽力跟口說？</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%81%b7%e5%a0%b4-%e5%87%ba%e9%8c%af-%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%96%ae%e5%ad%97/">【職場脫魯計畫】職場常見單字：這三個字有沒有 s 差很多！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【職場英文懶人包】8 句「讓我知道」的英文說法！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e8%ae%93%e6%88%91%e7%9f%a5%e9%81%93-%e6%9b%bf%e4%bb%a3-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Jul 2023 04:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=215653</guid>

					<description><![CDATA[<p>除了我們最常說的 “let me know” 之外，英文其實有不少替代表達方式。 「記得讓我知道」在英文書信的 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%ae%93%e6%88%91%e7%9f%a5%e9%81%93-%e6%9b%bf%e4%bb%a3-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【職場英文懶人包】8 句「讓我知道」的英文說法！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>除了我們最常說的 “let me know” 之外，英文其實有不少替代表達方式。</strong></p>
</blockquote>
<p>「記得讓我知道」在英文書信的結尾裡很常使用到，往往會用來提醒對方記得回覆信件回報一下最新進度。除了我們最常說的 “let me know” 之外，英文其實有不少替代表達方式。</p>
<blockquote>
<p><strong>Let me know. 記得讓我知道。</strong></p>
<p><strong>Ex: Kindly let me know if you have any questions regarding the quotation and our products.</strong><br /><strong>（如果對報價和我們的產品有任何疑問，請告訴我。)</strong></p>
</blockquote>
<p>今天就來學學這 8 句「讓我知道」的英文說法，讓你在商用英文書信裡用字能更加多元，還能搞懂老闆到底想表達甚麼！</p>
<p><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-215679" src="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/07/let-me-know-0712-內文圖1-對話.webp" alt="let me know  讓我知道 對話" width="750" height="1060" /></p>
<h2>Keep me informed. 記得隨時通知我（隨時向我知會一聲）</h2>
<blockquote>
<ul>
<li><strong>inform (v.) 通知</strong></li>
<li><strong>keep sb informed (on sth) .. 通知某人某事</strong></li>
</ul>
</blockquote>
<p>Ex: Please keep me informed on your annual marketing planning.<br />（請隨時讓我知道你的年度行銷規劃。）</p>
<h2>Keep me posted. 隨時告訴我最新的情況</h2>
<blockquote>
<ul>
<li><strong>post (v.) 張貼</strong></li>
<li><strong>keep sb posted (on sth) ..讓某人知道最新的情報（不斷提供最新資訊）</strong></li>
</ul>
</blockquote>
<p>Ex: I will ask my assistant to keep me posted on the sales while I am away on a business trip.<br />（當我出差時，我會要求我的助理隨時通知我銷售的最新情況。）</p>
<h2>Keep me updated. 提供我最新消息</h2>
<blockquote>
<ul>
<li><strong>update (v.) 更新</strong></li>
<li><strong>keep sb updated (on/with sth) = update sb 向某人更新最新的消息</strong></li>
</ul>
</blockquote>
<p>Ex: This case is rather urgent. Please keep me updated if you get any news from your development team. <br />（這個案件比較急，如果您從開發團隊得到任何消息，請隨時通知我。）</p>
<h2>Keep me in the know. 讓我知情（確保掌握不為人知的訊息）</h2>
<blockquote>
<ul>
<li><strong>keep sb in the know 向某人告知某事（不是每個人都知道的訊息）</strong></li>
</ul>
</blockquote>
<p>Ex: Please keep me in the know if you hear anything from that company.<br />（如果你從該公司聽聞到任何消息，請隨時通知我。）</p>
<h2>Keep me in the loop. 隨時讓我了解進展狀況</h2>
<blockquote>
<ul>
<li><strong>loop (n.) 圈；環</strong></li>
<li><strong>keep sb in the</strong></li>
</ul>
</blockquote>
<p>Ex: No problem. I will keep you in the loop. <br />（沒問題，我會保持與你聯繫讓你知道事情進展。）</p>
<h2>Keep me in the picture. 讓我知道一下事情的整體情況</h2>
<blockquote>
<ul>
<li><strong>picture (n.) 照片；圖像；局面（狀況）</strong></li>
<li><strong>keep/put sb in the picture 使某人了解（某事）整體詳情</strong></li>
<li><strong>out of the picture 不了解情況；不相干 （已經不再參與…故不知情的）（英式用法）</strong></li>
</ul>
</blockquote>
<p>Ex: Just make sure you keep me in the picture about what&#8217;s going on about the product development.<br />（確保讓我了解產品開發的整體進展狀況。）</p>
<p>Ex: I’ve been away for months ; therefore, I am quite out of the picture.<br />（我已經離開數個月了，所以不是很清楚情況。）</p>
<h2>Notify me. 通知我一聲</h2>
<blockquote>
<ul>
<li><strong>notify (v.) 通知</strong></li>
</ul>
<p><strong>比較一下 inform 跟 notify的差別 :</strong> </p>
<ul>
<li><strong>inform sb about/of sth … 告知某人某事 （一般事實陳述）</strong></li>
<li><strong>notify sb about/of sth … 通知某人某事（較正式嚴肅，用於重要事情）</strong></li>
</ul>
</blockquote>
<p>Ex: Please notify me of the updated status of this customer complaint and the solutions you proposed.<br />（請告知我此客訴案件的最新狀態以及你提出的解決方案。）</p>
<h2>Fill me in. 向我回報最新近況</h2>
<blockquote>
<ul>
<li><strong>fill (v.) 填滿；裝滿</strong></li>
<li><strong>fill sb in (on sth) 向…提供（某事）的近況</strong></li>
</ul>
</blockquote>
<p>Ex: I actually don’t know enough about this project. Would you like to fill me in on the details?<br />（我其實對這個專案還不夠了解，你要不要向我說一下這個的案子細節嗎？）</p>
<h2>結論</h2>
<p>「記得讓我知道」別說成 ”remember to tell me.” 一般來說比較少這麼說。今天就把這 8 句替換用語給學起來，下次寫商業書信回應客戶時也可以試著換個說法用用看囉。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2022081614353447087" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/30%e6%ad%b2-%e8%87%aa%e5%ad%b8-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">快 30 歲，如何在沒有英文聽、說的環境下，練好英文聽力跟口說？</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e9%81%8a%e6%a8%82%e8%a8%ad%e6%96%bd%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%89%87%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">碰碰車英文怎麼說？帶你認識常見遊樂設施的英文說法！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%ae%93%e6%88%91%e7%9f%a5%e9%81%93-%e6%9b%bf%e4%bb%a3-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【職場英文懶人包】8 句「讓我知道」的英文說法！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>快 30 歲，如何在沒有英文聽、說的環境下，練好英文聽力跟口說？</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/30%e6%ad%b2-%e8%87%aa%e5%ad%b8-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Jul 2023 02:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=215643</guid>

					<description><![CDATA[<p>我們邀請到 28 歲才重新開始學英文的 Jeffrey 老師。老師跟我們分享，從原本只會硬背應付考試，但工作上 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/30%e6%ad%b2-%e8%87%aa%e5%ad%b8-%e8%8b%b1%e6%96%87/">快 30 歲，如何在沒有英文聽、說的環境下，練好英文聽力跟口說？</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>我們邀請到 28 歲才重新開始學英文的 Jeffrey 老師。老師跟我們分享，從原本只會硬背應付考試，但工作上碰到要用英文卻用不出來，甚至還因此碰到一些挫折。到看到賴老師演講，下定決心學好英文，把挫折變成學英文的轉捩點，開始苦讀英文、甚至當上英文老師的故事。快來聽這一集的英文金架厚，聽 Jeffrey 老師自學英文的圓夢之路 。</p>
<blockquote>
<p><strong><span style="font-size: revert; color: initial;">Mike：30 歲之後如果突然意識到英文很重要，要學英文還來不來得及？</span>可能有些人會覺得我已經 30了，英文基礎打不好，可是現在工作又需要英文，那有辦法補救嗎？今天的陳宏瑋老師 Jeffrey，他就是有這樣的經驗，我們很高興可以邀請到老師來跟我們分享。如果你是熟悉常春藤的話，你應該對於陳宏瑋老師是不陌生的，但因為讀者們來自四面八方，所以還是請陳宏瑋老師 Jeffrey 幫我們介紹一下自己。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Jeffrey 老師：我之前的英文其實是很不好的，不是大家所想的都考 90分 100分，一路英文好到大的狀態。其實都是硬背、死讀的，或許有個分數，可是完全是＂開不了口＂，典型台灣人的狀況，或許念單字可能勉強唸得出來，但是開口講是不行的，所以後來也就無心花時間在英文這個科目上。我原來是念企管的，然後英文很不好，現在英文念得還可以啦！不敢說好，後來對英文有興趣，對教學更有興趣，想以賴老師為目標，才想出來教英文的。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Babii：我們今天有準備了 幾個問題請老師幫我們來回答～</strong></p>
</blockquote>
<h2>28 歲以前的英文有多不好？</h2>
<blockquote>
<p><strong>Babii：老師剛剛在自我介紹的時候有提到老師以前英文比較不好，開始重新英文大概是在 28、 29歲的時候，想請問老師之前英文是不好到什麼樣的程度？</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Jeffrey 老師：以前大部分都是打罵教育，不念書父母親就會罵說&#8221;不要給我回來&#8221;，所以我那時候當然為了要有飯可以吃，還是硬背、硬念。當時要學會 cat 這個字，大家都是念出來 cat 然後拼出來 c-a-t，但是我不是，因為我不會念 cat 這個字，我就只好一直被 c-a-t c-a-t c-a-t 然後背完之後可能隔天就忘記了，所以其實是滿慘的，因為不會唸那個字所以只能單純背它的字母，而且背的時候發音還不標準，後來才學會正確的 cat 唸法，其實現在想想以前醬還可以勉強背一些單字也算是蠻厲害的<br /></strong></p>
<p>雖然英文程度蠻差的，但是考試是可以的喔 ~就是單純把這個單字拼出來，把分數考到及格是可以的，但是到了高中之後，就沒辦法及格，因為高中的英文當時對我來說真的太困難了，有很多詞類變化等等根本背不住，一個單字可能會有 9種變化，詞性有動詞、名詞，我可能連一個單字就已經背不住了，更何況一次考兩課、三課，<strong>所以高中的英文大概可以說只有第一次有及格過，然後之後這輩子再也沒有及格過了</strong>&#8230;..</p>
</blockquote>
<h2>為什麼會想在 28 歲重新學英文？有因為英文不好碰過什麼問題嗎？</h2>
<p>碩士完全靠背題庫答案考上，多益也靠解題技巧考到 790分。 但工作後因為一封 E-mail 被主管羞辱，連我自己都開始懷疑我多益分數是怎麼考來的&#8230;</p>
<blockquote>
<p><strong>Jeffrey 老師：後來到要唸碩士跟工作的時候發現完蛋了，那時候學歷很差想靠考個碩士幫自己洗一下學歷，才不會找工作不好找，開始唸的時後才發現說英文怎麼退步那麼多，連最基本以前國中學過的單字，譬如剛講的 convenient，我當時看到想說『ㄟ&#8230; 這個字我學過嗎？糟糕全部都忘光了&#8230;』，後來就沒辦法只能全部靠背題庫的答案，就是這題選擇題就背這個答案、選這個單字這樣~</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Babii：所以有用嗎？</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Jeffrey 老師：痾&#8230;&#8230; 我最後其實也不知道有沒有用～就好像有個分數在，但是因為碩士考試英文不是主要的科目，所以可能就沒有關係，但接下來工作的時候，有機會當採購，公司裡面有一半以上是留學生同事，當時就覺得我的英文超級差。</strong></p>
<p><strong>後來發生一件蠻嚴重的事情，我發了一封英文 E-mail 給國外客戶，然後就被我的主管叫過去，他問我說『你會不會寫電子郵件？』、『一個句子，主詞你知不知道？』、『動詞你知不知道？』，我說『ㄟ知道』，他說『那主詞、動詞出來了，你還不會嗎？你寫這什麼爛郵件！外國人肯定看不懂你在寫什麼東西！』，而且他是對所有辦公室的人喊，所以我當下真的是有被羞辱到。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Babii：真的，其實也不用罵，因為這只是要先了解一下，然後再修正就好了，不用到罵的程度</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Jeffrey 老師：然後他最後就問我說『你多益考幾分？』，當時我就是硬背嘛~所以硬背還是有分數，那時候多益的分數其實還是有 790分</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Babii：老師很會考試耶～</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Jeffrey 老師：我那個時候才真的覺得說我英文應該是很爛的，只是有那個分數而已。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Babii：所以老師比較像是在實際的運用上碰到了一些狀況，讓你覺得雖然考試方面感覺還可以考到可能某一個門檻的分數，可是用起來並沒有得心應手，甚至造成一些困擾，所以老師才會想說要重新開始再學英文，是這樣子嗎？</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Jeffrey 老師：對，沒錯沒錯，所以後來主要原因是我覺得好像掉入臺灣英文傳統的學習方式，會覺得說『ㄟ~好歹多益的分數也還可以嘛，至少有藍色證書，790分對大部分的人來說還不錯，但是還是被罵得那麼慘，電子郵件也沒辦法寫得很好，也不會用，所以當時就一直在思考是哪裡出了問題，到底是英文不好，還是英文好只是不用？不知道怎麼去衡量自己了&#8230;&#8230;.. 那我這個 790分到底是怎麼考的？連我自己都會懷疑自己。</strong></p>
<p><strong>後來發現我大部分都用考試技巧</strong>，所以一題選擇題 He is a ______ person. 底下選項有 A. create B. creative C. creator D. creation ，以前的學習方式就是看 person 是名詞，所以前面就是選形容詞就好，所以剛剛下面那整排我沒有一個認得，但是我一看到 tive 形容詞我就選它就對了！<strong>完全都用解題技巧把答案選出來</strong>，這樣每一題或許都可以對，790、890分或許都可以拿到，<strong>但如果我今天只是要誇讚國外客戶很有創意＂哇~你怎麼可以想出這個筆記型電腦可以這樣做設計＂，我卻講不出來 &#8220;</strong>I think you&#8217;re realy creative&#8221; ，那我考 790 分到底有什麼意義！！</p>
</blockquote>
<p>這樣不行，好像要重頭開始，應該砍掉重練，我應該要可以講得出那一句，然後要知道剛剛每個字的意思，還有它們的其他用法。然後回到剛剛那一題＂他是個有創意的人＂，那我就直接選啦，還在那邊分類詞性，那不是就失去我真的會用這個語言的意義了嘛？進入職場真的聽、說、讀、寫都要會用，而不是整天拿著多益成績單好像我有考過就可以的了。</p>
<p><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter size-full wp-image-215648" src="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/07/英文學不好-0712-內文圖1.webp" alt="英文學不好 " width="600" height="400" /></p>
<h2>老師用什麼方式自學英文？</h2>
<blockquote>
<p><strong>後來決定重學發音完全是因為＂被賴世雄老師嚇到＂！</strong></p>
</blockquote>
<p>很多人其實是不知道要從哪裡開始學，不知道要上哪一個補習班，發音、會話、電子郵件如何寫，市面上的書一大堆，標題都很聳動，但問題是我不知道要選哪一本，所以我那時候還是每天背多益單字，每天背一點，幻想可以慢慢進步，直到有一天，<strong>我在網路上搜尋＂英文 如何學好＂還是＂如何學英文＂</strong>，當時剛好中午正在吃飯，想說我就一邊吃飯一邊聽，不知為什麼，因為現在我再去搜尋，賴老師的演講的影片已經沒有在原來那個位置了，但是我當時搜尋的時後，它就在第一頁而且<strong>第一個跳出來的影片，就是賴世雄老師在中研院的演講</strong>，所以有時候人生真的是蠻靠緣分的，蠻神奇的～</p>
<p>吃飯時候想說邊吃邊看，直到他開始講他自己從頭學發音，每天只念兩個音標，[i], eat, [ɪ], sit , sit down，我就想『不對啊，這個英文老師就算比較好，頂多比我標準一點，怎麼聽感覺都像是外國人在唸！』當時真的有點嚇到，然後才想專心繼續聽下去，<strong>當時真的有被他感動到，賴老師當時 18歲為了想把發音學好，是從早唸到晚，唸上千遍上萬遍</strong>，當時因為剛被罵完就更覺得我要像他這樣~<strong>當時我在聽他講這段的時後，真的感動到很想哭，想說怎麼有人願意花這麼長的時間去練習</strong>，所以當時就很想上賴老師的課，買他的書。</p>
<p>後來我就很想上賴老師的課，但上網查了之後非常失望，發現原來我離英文補習班脫節那麼久了，要上他的課可以，但是要在 30年前，而且還是要在美加補習班，而且要選托福才能上到賴老師的課，『哇，沒有他的課可以上了』，差點要再哭第二次。<strong>後來搜尋到他有一系列《英語從頭學》的書，給自己訂了至少這輩子英文要學好的目標</strong>，就一口氣買了<strong>書 CD 跟  DVD</strong>，照老師講的『一天兩個音標』開始學~~</p>
<p>一開始覺得一天兩個音標也太少了吧，但實際開始練之後，真的要把發音練到相似度 80% 以上，<strong>一天至少要花 2-3 小時不停反覆地聽音檔、跟讀、聽音檔、跟讀，還真的一天就只能練 2 個發音</strong>，賴老師沒有騙人~但因為還要上班，所以賴老師發音花 3 個月學好，我大概花一年。</p>
<p><strong>後來也發現，好像一定要練到這麼久，才能把底子打好，不然很快就忘記</strong>。所以我會把自己想像成奧運選手，因為奧運選手也常常講說，每天就是重複練同樣的動作，練一千次不夠，而是要練到一萬次，所以我每天有時間就會一直念，唸到我媽都說你是不是瘋了，趕快翻到下一頁，怎麼念這麼久，</p>
<p>這樣念久了其實也會累，就會再去聽賴老師的演講，就會有動力繼續~念久了真的會想放棄，所以會越來越佩服賴老師，這份毅力，真的很不容易。</p>
<p><strong>這樣練還有一個好處，聽力會變的很敏銳</strong>，很容易可以分的出來這發音是真正外國人念的還是台灣人，就這樣練到某一天，早上我都會聽 ICRT 並跟著唸，突然那天早上自己唸出來的讓我很驚艷~<strong>哇！終於唸到一樣了</strong>！！一看日曆，哇~剛好滿一年了~到現在我還是用這個方式一天至少一個單字。</p>
<h2>中間有沒有遇過想要半途而廢的情況？用甚麼方式激勵自己再繼續？</h2>
<p>一開始跟著賴老師的方式真的很ㄍㄧ ㄥ，收到書後就想跟賴老師一樣從早唸到晚，第一天就累垮了~~</p>
<p>累的時候我就會去聽賴老師的演講，同一個演講當然還是會聽膩的，而且激勵效果也會降低，所以我就是搜尋賴老師的其他演講，聽一個不夠就繼續聽第二個，每次聽不同的演講都會有不同的感動，而且老師<strong>每次演講都會有真人見證，就會再次被激勵</strong>，別人可以，我也可以~</p>
<blockquote>
<p><strong>Babii：真的很激勵人的過程，從英文爛到被罵的體無完膚，到現在變成英文老師，這個過程是需要付上代價的，需要多練習，而且持之以恆，謝謝 Jeffrey 老師的分享，讓我們看到活生生的見證！</strong></p>
</blockquote>
<p>&gt;&gt; 來聽 Jeffrey 老師在常春藤 30 週年活動的談話 ＆ ICRT 節目片頭的表演吧～～</p>
<p style="text-align: center;"><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/3sTZ5UM-bnE?t=2s&amp;ab_channel=" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2021120216585754670" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%be%9b%e8%8b%a6%e4%ba%86-%e9%bc%93%e5%8b%b5-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">替別人加油打氣，千萬別再說 You’re tired 啦，來學「辛苦了！」英文該怎麼說！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%b2%93-%e5%90%8d%e5%8f%a5-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">這些名人作家也是貓奴！英文名句帶你看今古不變的人貓情！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/30%e6%ad%b2-%e8%87%aa%e5%ad%b8-%e8%8b%b1%e6%96%87/">快 30 歲，如何在沒有英文聽、說的環境下，練好英文聽力跟口說？</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>替別人加油打氣，千萬別再說 You’re tired 啦，來學「辛苦了！」英文該怎麼說！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e8%be%9b%e8%8b%a6%e4%ba%86-%e9%bc%93%e5%8b%b5-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jun 2023 02:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=213724</guid>

					<description><![CDATA[<p>趕快來看看不同情境，怎麼用英文對別人說聲「辛苦了! 」 228 連假結束後，緊接著就是更忙碌的三月生活。若心靈 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%be%9b%e8%8b%a6%e4%ba%86-%e9%bc%93%e5%8b%b5-%e8%8b%b1%e6%96%87/">替別人加油打氣，千萬別再說 You’re tired 啦，來學「辛苦了！」英文該怎麼說！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>趕快來看看不同情境，怎麼用英文對別人說聲「辛苦了! 」</strong></p>
</blockquote>
<p>228 連假結束後，緊接著就是更忙碌的三月生活。若心靈能得到暖心的慰藉，過程再怎麼再辛苦也覺得值得！！</p>
<p>這周也剛過完 38 婦女節，有沒有對身邊的「她」說聲辛苦了呢？</p>
<p>在台灣，不論是職場或是朋友圈，我們時常會說到「辛苦了！」生活中，當職場同事或朋友協助你完成一件事，你會對他說「辛苦了！」看到朋友為工作辛苦賣力，你有可能也會勉勵他並說聲「辛苦了！」</p>
<p>是不是查了老半天的英文字典，就是沒找到「辛苦了」最直接、最貼切的英文說法 ！？</p>
<p>你知道嗎？ 因語言文化背景的差異，其實英文裡沒有能精準直翻出中文「辛苦了」的詞。<br />比較接近的其實是可以表達「感謝」或是「鼓勵」等說法。</p>
<p>除了常見的＂Thank you.＂，＂ I appreciate it.＂ 根據不同情境你還可以這樣說：</p>
<h2>情境一：公司或工作環境 （多用於鼓勵員工，或對同事說）</h2>
<ol>
<li>Well done！(= Great work！)　「幹得好~」</li>
<li>Keep up the good work! (= Keep it up！) 「很棒！繼續加油。」</li>
</ol>
<p>例句1： You did a really good job on this project. Well done! （這個專案你做得很不錯，幹得好！）</p>
<p>例句2:：Thanks for your help and effort on the meeting and keep up the good work. （謝謝你對這次會議所做的協助與努力，很棒! 繼續加油~ ）</p>
<h2>情境二： 某人幫了你一個忙</h2>
<ol>
<li>Thanks a lot! 「辛苦了，非常感謝 ！」</li>
<li>You helped me a lot. 「感謝你幫了我很多。」</li>
</ol>
<p>例句1：I really needed some different perspectives. Thanks a lot! （我真的很需要一些不同的想法意見，辛苦了感謝！）</p>
<p>例句2：Without your help, I could hardly complete this hard task. You helped me a lot.（沒有你的幫忙，我幾乎不可能完成這項艱鉅的任務，感謝你幫了我很多）</p>
<h2>情境三：鼓勵某人振作</h2>
<ol>
<li>Cheer up! 「 加油!辛苦了」</li>
<li>Hang in there! 「辛苦了~堅持下去！」</li>
</ol>
<p>例句1：I know you’ve tried your best. Cheer up!（我知道你已經盡最大的努力，加油!辛苦了。）</p>
<p>例句2：Things will work out in the end. Hang in there! （事情最終都會解決的，堅持下去！）</p>
<blockquote>
<p><strong>記得~ 根據不同情境使用不同的英文說法，表達會更加到位歐。</strong></p>
</blockquote>
<h2>常見錯誤</h2>
<p>如果照著中文直接翻譯，「辛苦」可能會直接聯想到”tired ” 而說成 “You’re tired !” （你很累！）。</p>
<p>中文想表達的「辛苦了！」英文並不會這樣說喔~</p>
<p>學起來了嗎！？千萬別再說 &#8221; You’re tired (X)&#8221; 啦~~ 一起用英文說聲「辛苦了！」 吧，鼓勵自己也替別人加油打氣。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2022031111104583498" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%88%a5%e8%bc%95%e6%9f%94%e5%9c%b0%e6%ad%a5%e5%85%a5%e8%89%af%e5%a4%9c-%e6%98%9f%e9%9a%9b%e6%95%88%e6%87%89-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">《星際效應》中的詩詞《別輕柔地步入良夜》與電影本身有什麼關係呢？</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%b2%93-%e5%90%8d%e5%8f%a5-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">這些名人作家也是貓奴！英文名句帶你看今古不變的人貓情！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%be%9b%e8%8b%a6%e4%ba%86-%e9%bc%93%e5%8b%b5-%e8%8b%b1%e6%96%87/">替別人加油打氣，千萬別再說 You’re tired 啦，來學「辛苦了！」英文該怎麼說！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>這些名人作家也是貓奴！英文名句帶你看今古不變的人貓情！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e8%b2%93-%e5%90%8d%e5%8f%a5-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Jun 2023 02:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=213527</guid>

					<description><![CDATA[<p>在許多詩人、作家、哲學家的筆下，我們可以發現不少對貓咪的描寫，讓我們一起來用英文歌頌貓咪吧！ 家貓在寵物界中可 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%b2%93-%e5%90%8d%e5%8f%a5-%e8%8b%b1%e6%96%87/">這些名人作家也是貓奴！英文名句帶你看今古不變的人貓情！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>在許多詩人、作家、哲學家的筆下，我們可以發現不少對貓咪的描寫，讓我們一起來用英文歌頌貓咪吧！</strong></p>
</blockquote>
<p>家貓在寵物界中可說是非常特別的存在，牠們在人類的屋簷下生活，吃著人類給的食物，卻對主人保持著高高在上的姿態。將貴為萬物之靈的人類踩在腳下，貓咪可以說是睥睨眾生了吧 XD在許多詩人、作家、哲學家的筆下，我們可以發現不少對貓咪的描寫，讓我們一起來用英文歌頌貓咪吧！</p>
<p><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter size-full wp-image-213528" src="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/貓-0616-內文圖-1.webp" alt="貓 0616 內文圖 1" width="800" height="533" srcset="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/貓-0616-內文圖-1.webp 800w, https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/貓-0616-內文圖-1-768x512.webp 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p><strong>One cat just leads to another. 一貓又一貓。</strong></p>
<p>這句話出自美國小說家海明威（Ernest Hemingway）。海明威不僅是個諾貝爾獎得主，更是個著名的愛貓作家，他飼養了超過 50 隻貓，並稱他們為「purr factories」（呼嚕呼嚕機，purr 指的就是貓咪放鬆時發出的呼嚕聲）。</p>
<p>在他的許多作品中，我們都可以看見他對貓咪深深的愛。「<strong>One cat just leads to another.</strong>」這句話改編自片語「<strong>one thing leads to another</strong>」，表示一環又一環、自然而然的意思，在這邊指的則是海明威一隻貓接著一隻貓收養的意思啦！</p>
<p>海明威還這麼說：</p>
<blockquote>
<ul>
<li>No animal has more liberty than the cat. 沒有任何動物比貓更加自由。＊liberty (n.) 自由</li>
<li>A cat has absolute emotional honesty: human beings, for one reason or another, may hide their feelings, but a cat does not. 貓對自己的情緒非常誠實。出於某些原因，人類隱藏自己的感受，但貓咪從不如此。＊absolute (a.) 絕對的、完全的</li>
</ul>
</blockquote>
<p><strong>When my cats aren’t happy, I’m not happy. Not because I care about their mood but because I know they’re just sitting there thinking up ways to get even. 我的貓不開心，我也就跟著不開心了。但這並非因為我很在乎牠們的心情，而是因為我知道牠們正坐在那盤算：如何讓我一樣不爽。</strong></p>
<p>這句名句出自英國浪漫主義詩人雪萊（Percy Shelley）。簡簡單單的一句話，就把貓的任性和難搞描寫得十分到味 XD</p>
<ul>
<li>think up sth 想出（新點子、新計劃）</li>
<li>even (a.) 相等的</li>
</ul>
<p style="text-align: center;"><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-213529" src="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/貓-0616-內文圖-2.webp" alt="貓" width="750" height="939" srcset="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/貓-0616-內文圖-2.webp 800w, https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/貓-0616-內文圖-2-768x962.webp 768w" sizes="(max-width: 750px) 100vw, 750px" />別讓貓貓不開心，不然你也有得受。</p>
<p><strong>The smallest feline is a masterpiece. 貓可謂偉大的傑作</strong></p>
<p>達文西（Leonardo da Vinci）是歷史上最博學的人之一，他在繪畫、音樂、建築、動物學、天文學、物理學等眾多領域都有非凡的成就。這樣的偉人，卻完全臣服於貓的魅力之下。達文西認為「貓」是最崇高的動物，在他的許多繪畫和動物學手稿中，我們都可以看到貓的身影。</p>
<ul>
<li>feline (n.) 貓科動物</li>
</ul>
<p style="text-align: center;"><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-213530" src="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/貓-0616-內文圖-3.webp" alt="貓" width="750" height="786" srcset="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/貓-0616-內文圖-3.webp 800w, https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/貓-0616-內文圖-3-768x804.webp 768w" sizes="(max-width: 750px) 100vw, 750px" />貓咪呈現完美的比例（非達文西手稿）。</p>
<p><strong>There are two means of refuge from the miseries of life: music and cats. 生活很悲慘，音樂和貓可以給你帶來慰藉。</strong></p>
<p>阿爾伯特・史懷哲（Albert Schweitzer）是法國諾貝爾和平獎得主，看來貓咪的療癒能力可是獲得諾貝爾獎得主認證呢！</p>
<ul>
<li>means (n.) 方法，方式</li>
<li>refuge (n.) 庇護；慰藉</li>
<li>misery (n.) 悲慘</li>
</ul>
<p><strong>f all God’s creatures, there is only one that cannot be made slave of the leash. That one is the cat. 在上帝的造物中，只有貓不該受牽繩拘束。</strong></p>
<p><strong>If animals could speak, the dog would be a blundering outspoken fellow; but the cat would have the rare grace of never saying a word too much. 若是動物都能說話，狗大概會是那種粗魯而坦率的傢伙吧。貓則是難得地優雅，牠們從不多話。</strong></p>
<p>美國著名小說家馬克吐溫（Mark Twain）收養了高達 19 隻貓咪，他甚至表示自己對貓咪的愛遠遠超過他對人類的愛。在他的很多部小說中——包含了最有名的《湯姆歷險記》——都有貓的蹤影存在喔！從這兩句名言中，我們可以看到馬克吐溫心中貓咪優雅、自由的形象，而且在他心中，貓的地位高於人類，是萬物之中特別的存在。</p>
<ul>
<li>leash (n.) 韁繩；牽繩</li>
<li>blundering (a.) 笨手笨腳的、粗魯的</li>
<li>outspoken (a.) 直率的</li>
<li>fellow (n.) 夥伴、同伴；傢伙</li>
</ul>
<p><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-213531" src="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/貓-0616-內文圖-4.webp" alt="貓" width="750" height="413" srcset="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/貓-0616-內文圖-4.webp 800w, https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/貓-0616-內文圖-4-768x423.webp 768w" sizes="(max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>看完了這些歌頌貓咪的英文名句，是不是深有同感呢？分享給朋友，讓他們也臣服在貓咪的淫威之下吧！</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2020090715352246835" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li style="text-align: left;"><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%b0%8f%e8%b2%bb-%e7%be%8e%e5%9c%8b%e6%96%87%e5%8c%96-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【美國文化】什麼時候要給小費、給多少？這些給小費的英文常用句學起來！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%81%b7%e5%a0%b4%e8%8b%b1%e6%96%87-%e8%be%a6%e5%85%ac%e5%ae%a4-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【職場英文懶人包】辦公室必學英語！ 10個超實用企業用字！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%b2%93-%e5%90%8d%e5%8f%a5-%e8%8b%b1%e6%96%87/">這些名人作家也是貓奴！英文名句帶你看今古不變的人貓情！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>碰碰車英文怎麼說？帶你認識常見遊樂設施的英文說法！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e9%81%8a%e6%a8%82%e8%a8%ad%e6%96%bd%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%89%87%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Jun 2023 07:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=213514</guid>

					<description><![CDATA[<p>幾項經典常見的遊樂設施想必大家都不陌生 ，但你知道他們的英文怎麼說嗎？ 新年假期即將來臨，長達10天的假期安排 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e9%81%8a%e6%a8%82%e8%a8%ad%e6%96%bd%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%89%87%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/">碰碰車英文怎麼說？帶你認識常見遊樂設施的英文說法！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>幾項經典常見的遊樂設施想必大家都不陌生 ，但你知道他們的英文怎麼說嗎？</p>
<p>新年假期即將來臨，長達10天的假期安排好去哪玩了嗎？誰說主題樂園只有小孩愛去!一直以來都深受大人小孩歡迎，園內通常有眾多主題，承載著許多人的童年夢想~</p>
<p>幾項經典常見的遊樂設施想必大家都不陌生，但你知道他們的英文怎麼說嗎？帶大家認識常見遊樂設施的英文說法！</p>
<p><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-213515" src="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/06/遊樂園設施英文-0616-內文圖1.webp" alt="遊樂設施英文" width="750" height="422" /></p>
<blockquote>
<p><strong>Let’s go for a ride on the ___________. 我們去搭乘_____(遊樂設施)____。</strong></p>
</blockquote>
<p>e.g. Let&#8217;s go for a ride on the roller coaster. (我們去坐雲霄飛車吧。)</p>
<p>常見主題樂園遊樂設施英文說法：</p>
<ul>
<li>roller coaster 雲霄飛車</li>
<li>Ferris wheel 摩天輪</li>
<li>bumper cars 碰碰車</li>
<li>pirate ship 海盜船</li>
<li>tea cups 旋轉茶杯</li>
<li>carousel 旋轉木馬（英式：merry-go-round）</li>
<li>log flume 轟浪滑艇 （激流勇進）</li>
<li>monorail 單軌列車</li>
<li>ride n. 供人乘坐的遊樂設施</li>
<li>flume n. 滑水道</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>I can’t wait to ____________________. 等不及要做…</strong></p>
</blockquote>
<p>e.g. I can’t wait to get on the ride. I’ve been waiting for an hour.<br />（我等不及要玩那遊樂設施了。我已經等了一個小時。）</p>
<p>各種情緒展現：</p>
<blockquote>
<p><strong>to get my adrenaline pumping 腎上腺素激升</strong></p>
<p><strong>e.g. Getting on the ride can get my adrenaline pumping.</strong><br /><strong>（坐上那個遊樂設施能讓我腎上腺素激增。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>thrilling a.令人興奮的</strong></p>
<p><strong>e.g. The roller coaster ride is one of the most thrilling things at an amusement park.</strong><br /><strong>（坐雲霄飛車是遊樂園中最令人興奮的其中一項活動。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>be scared to death 被嚇個半死</strong></p>
<p><strong>e.g. I was scared to death in the haunted house.</strong><br /><strong>（我剛才在鬼屋被嚇個半死。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>chicken out 臨陣退縮 （因膽怯而放棄做某事）</strong></p>
<p><strong>e.g. Tea cups are for the less daring. Let’s get on Space Mountain. Don’t chicken out at the last minute.</strong><br /><strong>（旋轉茶杯是給不太敢冒險的人玩的。我們去太空山吧。不要在最後一刻退縮了。)</strong></p>
<ul>
<li><strong><span style="font-size: revert; color: initial;">daring a. 敢於冒險的</span></strong></li>
<li><strong><span style="font-size: revert; color: initial;">at the last minute 在最後一刻</span></strong></li>
</ul>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>How about we take a look at the ___________? 我們一起去看看_______如何?</strong></p>
<p><strong>e.g. How about we take a look at the waxworks? （我們去蠟像館看看怎麼樣?）</strong></p>
<p><strong>常見主題表演展覽英文說法</strong></p>
<ul>
<li><strong>waxworks 蠟像館</strong></li>
<li><strong>circus tent 馬戲團帳篷</strong></li>
<li><strong>3D cinema 3D電影院</strong></li>
<li><strong>aquarium 水族館</strong></li>
</ul>
</blockquote>
<p> </p>
<p>等待時間：</p>
<ul>
<li>The line is so long for this ride. 這項遊樂設施的隊伍太長了。</li>
<li><span style="color: initial;">The waiting time from this point is approximately thirty minutes. 從此排隊等候的時間大約是30分鐘。</span></li>
</ul>
<h2>【情境對話】</h2>
<ul>
<li>A: Shall we ride on next?</li>
<li>B: Let’s go on the pirate ship.</li>
<li>A: OK then. But it might make me feel a little sick, so afterwards let’s go and watch a show.</li>
<li>B: What show would you like to watch?</li>
<li>A: The puppet show and the seal show both start at 11 a.m.</li>
<li>B: I want to see the seal show. They’re so cute.</li>
<li>A: That’s settled then. Pirate ship then the seal show.</li>
</ul>
<p> </p>
<h2>【中文翻譯】</h2>
<ul>
<li>A: 我們接下來要玩什麼遊樂設施?</li>
<li>B: 我們去坐海盜船吧。</li>
<li>A: 那好吧。但這可能會讓我感到有點想吐，所以坐完之後我們去看表演吧。</li>
<li>B: 你想看什麼表演?</li>
<li>A: 木偶戲和海豹表演都是在早上11點開始。</li>
<li>B: 我想看海豹表演。它們好可愛!</li>
<li>A: 那就這麼說定了。海盜船，然後是海豹表演。</li>
</ul>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023011710472872941" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%af%8d%e8%aa%9e-%e6%85%a3%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">8 句讓你說起來像英文母語者的慣用語！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9d%e5%af%86-%e5%85%ab%e5%8d%a6-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">什麼是 hush-hush？聊八卦必備英文，幾個保密英文說法！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e9%81%8a%e6%a8%82%e8%a8%ad%e6%96%bd%e8%8b%b1%e6%96%87-%e7%89%87%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/">碰碰車英文怎麼說？帶你認識常見遊樂設施的英文說法！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>8 句讓你說起來像英文母語者的慣用語！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e6%af%8d%e8%aa%9e-%e6%85%a3%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 May 2023 02:08:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=209837</guid>

					<description><![CDATA[<p>今天我們就來學學這８句實用的英文慣用語，讓你也能聽懂老外在說啥！ 生活中其實有許多慣用語的使用，你可能有過這種 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%af%8d%e8%aa%9e-%e6%85%a3%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/">8 句讓你說起來像英文母語者的慣用語！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>今天我們就來學學這８句實用的英文慣用語，讓你也能聽懂老外在說啥！</strong></p>
</blockquote>
<p>生活中其實有許多慣用語的使用，你可能有過這種經驗，明明英文底子沒有很差，一旦跟外國人聊天或是看國外影集中的對話就是聽不太懂。對一個非英文為母語的人來說，因俚語或慣用語這種學校比較少教，故會對他們有點陌生，畢竟生活中真實的英文對話不像課本那麼制式！</p>
<h2>８句實用的英文慣用語！</h2>
<p>英文慣用語是母語人士說英文的方式，學習慣用語不但可以說出生活化的英文口語，說起英文還能更融入當地社交圈！今天我們就來學學這８句實用的英文慣用語，讓你也能聽懂老外在說啥！</p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />be on the fence 無法做決定（在籬笆上，兩邊無法做決定）</strong><br /><strong>= be unable to decide on something</strong></p>
<p><strong>‧ sit on the fence 中立（不選邊站）</strong></p>
<p><strong>Ex: I&#8217;m still on the fence about which school I should go to.（我仍無法做決定我應該要去哪間學校。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />pull yourself together 冷靜點；振作起來 （控制一下自己的情緒）<br />= to take control of your emotions</p>
<p><strong>Ex: I know you are upset now. Stop crying and pull yourself together. （我知道你現在很難過。別哭了，振作點！）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />to get cold feet 打退堂鼓~ （計畫好做某事卻因害怕而退縮）</strong><br /><strong>= be afraid of doing something that you’ve planned to do</strong></p>
<p><strong>cold 除了指「冷」之外，也有「洩氣的；掃興」之意，而 cold feet 也用來指「害怕；膽怯」而臨陣退縮，並不是指「腳冷」喔！</strong></p>
<p><strong>Ex: I wanted to go bungee jumping last week, but I got cold feet.（我上週想去玩高空彈跳，但我嚇到退縮了。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />to have a lot on one’s plate 忙不過來~ （事情太多要做難以負荷）</strong><br /><strong>= to be overwhelmed with something</strong></p>
<p><strong>Ex: This week will be super hectic as I have a lot on my plate. （我這星期會炸忙，因為我有超多事要處理。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />throw sb under the bus 背黑鍋、陷害/出賣某人（將某人推下水，做替罪羔羊）</strong><br /><strong>= to betray someone for one&#8217;s own personal gain</strong></p>
<p><strong>Ex: My colleague threw me under the bus in order to gain the opportunity for promotion. （為了得到升遷機會，我同事將我推下水）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />under the weather 身體不適、不舒服</strong><br /><strong>= not feeling good = feel sick</strong></p>
<p><strong>Ex: Daisy is feeling a little under the weather, so she can’t come to work today. （黛西有點不舒服，所以他今天不會來上班。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />in the heat of the moment 一時氣噗噗/激動之下… （因當下的情緒而做的決定或行動）</strong><br /><strong>= do something without thinking while in an intense emotional state</strong></p>
<p><strong>Ex: I&#8217;m so sorry that I said those things in the heat of the moment; they were rude. （我感到很抱歉我一時之氣說出那些無禮的話。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />easier said than done 別只出一張嘴 （說容易，做難）</strong></p>
<p><strong>Ex: It’s always easier said than done. Show me some results instead of just talking about them. （說總比做來得容易，讓我看看你的成果而不是只是一直光用說的。）</strong></p>
</blockquote>
<p>以上幫大家整理出英文學習者必須知道的８句英文慣用語，讓你說起英文更加道地，聽起來既不死板也不制式！喜歡這篇文章嗎? 歡迎收藏、踴躍幫我們分享出去！</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2022062817004047843" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%b0%8f%e8%b2%bb-%e7%be%8e%e5%9c%8b%e6%96%87%e5%8c%96-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【美國文化】什麼時候要給小費、給多少？這些給小費的英文常用句學起來！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%b0%88%e6%a1%88%e9%80%b2%e5%ba%a6-%e5%95%8f%e7%ad%94-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">How is the project going? 被問專案進度到哪了？該怎樣回答最恰當？</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%af%8d%e8%aa%9e-%e6%85%a3%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e8%8b%b1%e6%96%87/">8 句讓你說起來像英文母語者的慣用語！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>什麼是 hush-hush？聊八卦必備英文，幾個保密英文說法！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9d%e5%af%86-%e5%85%ab%e5%8d%a6-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 May 2023 02:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=209822</guid>

					<description><![CDATA[<p>「保密」英文怎麼說呢? 帶你認識幾種「保守祕密」的英文說法。 我們每個人的一生中，都會有有所隱蔽、不為人知的事 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9d%e5%af%86-%e5%85%ab%e5%8d%a6-%e8%8b%b1%e6%96%87/">什麼是 hush-hush？聊八卦必備英文，幾個保密英文說法！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>「保密」英文怎麼說呢? 帶你認識幾種「保守祕密」的英文說法。</strong></p>
</blockquote>
<p>我們每個人的一生中，都會有有所隱蔽、不為人知的事情或事物。並不是所有事情都適合跟別人透露，會因為各種原因而試圖將其隱瞞。你有請別人保密過事情的經驗嗎？你會是個能保守秘密的人嗎？俗話說：「機不密，禍先行。」打交道時還是要注意保護好自己！「保密」英文怎麼說呢？今天帶大家認識幾種「保守祕密」的英文說法。</p>
<h2>幾種保守祕密說法！</h2>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Can you keep a secret？你可以保守秘密嗎？= Can you keep it secret？</strong></p>
<p><strong>Ex: Can you keep a secret? Don&#8217;t let anyone know about this matter.</strong><br /><strong>（你可以保密嗎?不要讓任何人知道這件事。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><span class="vocbox vocbox_phrase" data-word-id="2022111515375851852"><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Mum’s the word</span>.</strong>   <strong>別張揚，一定保密</strong></p>
<blockquote>
<p>這句話是用於<strong>告訴或答應某人保守秘密</strong>，意思是:「別張揚，一定保密。」。Mum 本來就有「母親」的意思，但這裡並不是指母親喔，是指 ”<strong>silent” </strong>沉默不語，mum 就像是聲音被摀住發出的 hmm聲，<span class="vocbox vocbox_phrase" data-word-id="2022111515375851852">Mum’s the word</span>. 是出自莎士比亞的句子，其實就有<strong>「保守秘密，保持沉默」</strong>之意喔。</p>
</blockquote>
<p><strong>Ex: I’ll never tell anyone else what you just shared with me. <span class="vocbox vocbox_phrase" data-word-id="2022111515375851852">Mum’s the word</span>!</strong><br /><strong>（</strong><strong>我絕不會告訴其他任何人你剛跟我分享的事，一定保密！)</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Don’t tell a soul. 不要告訴別人。</strong></p>
<p><strong><span style="font-size: revert; color: initial;">soul 多為作「靈魂」之意，但 soul 同時也可以是指人（尤用於否定句），這句話就是指「不要告訴他人」之意，</span></strong></p>
<p><strong><span style="font-size: revert; color: initial;">Ex: Promise me that you won&#8217;t tell a soul! It’s a big secret!<br /></span><span style="font-size: revert; color: initial;">（承諾我你不會告訴他人，這可是大秘密。）</span></strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Keep it under your hat. 保密。</strong></p>
<p><strong>keep sth under your hat 要求保密。 把要隱瞞保密的事情藏在你的帽子底下，也就是藏好不要說出去，這裡可指「保守秘密」。</strong></p>
<p><strong>Ex: Regarding the information I told you this morning, please keep it under your hat. </strong><br /><strong>（關於早上我跟你說的消息，請保守好秘密。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Don’t breathe a word. 一個字都不要透露出去。</strong></p>
<p><strong>not breathe a word 不透露風聲</strong></p>
<p><strong>Ex: My girlfriend promised not to breathe a word to anyone.<br />（我女友承諾不會透露給任何人知道。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />My lips are sealed. 我會保密的。</strong></p>
<p><strong>seal (v.) 封（信封）</strong></p>
<p><strong>Ex: Don’t worry, my lips are sealed. I swear. <br />（不用擔心，我會守口如瓶的，我發誓。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Keep it to yourself. 把這個消息保密，不要說出去。</strong></p>
<p><strong>keep sth to yourself 對某事秘而不宣</strong></p>
<p><strong>Ex: Whatever you find out, keep it to yourself. <br />（不論你發現什麼，不要讓別人知道。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />This is between you and me. 這件事只有你我知道。</strong></p>
<p><strong>between you and me（秘密）在你我之間</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong style="font-size: revert; color: initial;"><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Don’t let this go further than these four walls. 這件事出了這個房門就不要再提了。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />hush sth up 掩蓋某事</strong></p>
<p><strong>Ex: The whole affair will be hushed up. <br />（整個事件都會被掩蓋掉。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />hush-hush (a.) 不公開的</strong></p>
<p><strong>Ex: The wedding was very hush-hush. </strong><br /><strong>（他們的婚禮事是秘密進行的。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Take sb into your confidence 向某人透露自己的心事，將秘密告訴某人</strong></p>
<p><strong>Ex: She took me into her confidence and told me about her problems. <br />（她向我吐露內心的秘密，告訴我她的問題。）</strong></p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><strong>confidence (n.) （對某人保守秘密）信賴（不可數）<br /></strong><strong>Ex:This is in the strictest confidence. （這事切勿外傳）</strong></p>
<p><strong>in confidence 私下透露地</strong><br /><strong>Ex: May I tell you something in confidence? （我可以私下告訴你一件事嗎?）</strong></p>
</blockquote>
<h2>一些情境對話！</h2>
<h3>【情境對話】</h3>
<p>A: I have some gossip for you, Jeremy. Can you keep a secret? <br />B: Of course, Fran. Mum’s the word.<br />A: Good. I heard Stuart and Mary are having an affair!<br />B: Wow! That’s shocking.<br />A: Yes, it is. But please don’t tell a soul for now.<br />B: I won’t breathe a word of it, I promise.<br />A: Thank you.</p>
<h3>中文翻譯</h3>
<p>A: 傑瑞米，我要告訴你一些八卦消息。你可以保守秘密嗎?<br />B: 當然可以，法蘭。一定保密。<br />A: 好。我聽說史都華和瑪麗有了婚外情。<br />B: 哇!真令人震驚!<br />A: 真的。但現在請不要告訴任何人。<br />B: 我保證一個字也不會說的。<br />A: 謝謝。</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2022111515105168484" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%b0%8f%e8%b2%bb-%e7%be%8e%e5%9c%8b%e6%96%87%e5%8c%96-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【美國文化】什麼時候要給小費、給多少？這些給小費的英文常用句學起來！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%90%8c%e6%84%8f-%e5%8f%8d%e5%b0%8d-%e6%ba%9d%e9%80%9a%e6%8a%80%e5%b7%a7/" target="_blank" rel="noopener">會議中怎麼用英文表達同意或反對？學會這幾個技巧讓你說起英文超有說服力！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%bf%9d%e5%af%86-%e5%85%ab%e5%8d%a6-%e8%8b%b1%e6%96%87/">什麼是 hush-hush？聊八卦必備英文，幾個保密英文說法！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>How is the project going? 被問專案進度到哪了？該怎樣回答最恰當？</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e5%b0%88%e6%a1%88%e9%80%b2%e5%ba%a6-%e5%95%8f%e7%ad%94-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 May 2023 02:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=209742</guid>

					<description><![CDATA[<p>職場上常用、多益考試也常考的單字趕快學起來！ 一轉眼就進入第四季了，有很多專案開始要進入收尾階段，最常被問的就 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%b0%88%e6%a1%88%e9%80%b2%e5%ba%a6-%e5%95%8f%e7%ad%94-%e8%8b%b1%e6%96%87/">How is the project going? 被問專案進度到哪了？該怎樣回答最恰當？</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>職場上常用、多益考試也常考的單字趕快學起來！</strong></p>
</blockquote>
<p>一轉眼就進入第四季了，有很多專案開始要進入收尾階段，最常被問的就是” How is the project going?”（那項專案怎麼樣了？)，這時候千萬不要緊張，進度提前、進度如期跟進度落後用英文應該怎麼說？小編聽過有人想表達進度提前，用了”It&#8217;s going in advance.”這樣外籍老闆或同事可是會聽不懂的唷！</p>
<h2>如果專案時程表有所變更，記得要第一時間通知所有的參與人，這時候你可以這樣說：</h2>
<blockquote>
<p><strong>Please note that the schedule has already been changed.</strong><br /><strong>請注意時程表已有所更動。</strong></p>
</blockquote>
<h2>專案進度如期或落後你可以回答：</h2>
<p><strong>schedule　n. 時間表；行程 &amp; vt. 排定</strong></p>
<blockquote>
<p><strong>【on schedule 按照進度】</strong><br /><strong>I am convinced that John can finish the project on schedule.</strong><br /><strong>我相信約翰會如期完成這項計劃。</strong></p>
<p><strong>【ahead of schedule 進度超前】</strong><br /><strong>John completed the project ahead of schedule.</strong><br /><strong>約翰提前將專案完成。</strong></p>
<p><strong>【behind schedule 進度落後】</strong><br /><strong>Our project has fallen behind schedule.</strong><br /><strong>我們的專案計畫進度落後。</strong><br /><strong>We have to make it quick; we are behind schedule now.</strong><br /><strong>我們動作得快一點；我們現在進度落後。</strong></p>
</blockquote>
<h2>如果專案進度是落後的，記得皮就要繃緊一點啦</h2>
<p><strong>主管或是資深前輩一定會時不時下馬威督促進度，英文就是 crack the whip。</strong></p>
<blockquote>
<p><strong>crack the whip 在字面意思上看來是甩起鞭子，發出霹靂啪啦的聲音，就延伸為上位者對下位者施壓，督促對方前進。</strong></p>
<p><strong>whip 是「鞭子」，crack 是「發出霹靂啪啦的聲音」。像有時候我們假裝要打人，會把手指關節用的霹啪響，也是用這個字 crack。</strong></p>
<ul>
<li><strong>The manager has started to crack the whip because the progress has been very slow for the past two months.</strong><br /><strong>由於過去兩個月的進度一直很緩慢，經理已開始下馬威（督促進度）了。</strong></li>
</ul>
</blockquote>
<h3>【造句記單字】</h3>
<ul>
<li>My supervisor asked me to report to him on my progress next week.<br />我的上司要我下週向他報告我的進度。</li>
<li>We&#8217;ll have to work overtime to meet the project&#8217;s deadline.<br />我們必須加班才能趕上這份企劃的最後期限。</li>
</ul>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2021091714155385238" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%90%8c%e6%84%8f-%e5%8f%8d%e5%b0%8d-%e6%ba%9d%e9%80%9a%e6%8a%80%e5%b7%a7/" target="_blank" rel="noopener">會議中怎麼用英文表達同意或反對？學會這幾個技巧讓你說起英文超有說服力！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%95%86%e7%94%a8%e8%8b%b1%e6%96%87-%e5%b0%88%e6%a1%88-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【商用英文】執行專案你一定要會的英文！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%b0%88%e6%a1%88%e9%80%b2%e5%ba%a6-%e5%95%8f%e7%ad%94-%e8%8b%b1%e6%96%87/">How is the project going? 被問專案進度到哪了？該怎樣回答最恰當？</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【美國文化】什麼時候要給小費、給多少？這些給小費的英文常用句學起來！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e5%b0%8f%e8%b2%bb-%e7%be%8e%e5%9c%8b%e6%96%87%e5%8c%96-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 May 2023 09:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[宏觀經濟]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_宏觀經濟_地緣政治]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=209730</guid>

					<description><![CDATA[<p>小費制度的起源帶有一點階級主義的感覺，所以也受到一部分人的反對。你覺得呢？出國都要給？在台灣，小費文化可以說非 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%b0%8f%e8%b2%bb-%e7%be%8e%e5%9c%8b%e6%96%87%e5%8c%96-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【美國文化】什麼時候要給小費、給多少？這些給小費的英文常用句學起來！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>小費制度的起源帶有一點階級主義的感覺，所以也受到一部分人的反對。你覺得呢？出國都要給？在台灣，小費文化可以說非常少見。如果去到國外，尤其是美國，該給服務人員多少小費呢？今天就讓 Joyce 一起帶你看小費的起源和習慣，再來學幾句好用的句子吧！</p>
<h2>小費（tips）的起源</h2>
<p>關於小費的起源有很多說法，其中一個說法是在 18 世紀倫敦的酒店桌上會放著寫有 To Insure Promptness（保證及時服務）的餐盤，如果在餐盤內放入零錢，服務生就會給你前來服務。據說 tip 這個單字，就是源自於 To Insure Promptness 首字母縮寫呢！</p>
<p>那為什麼小費在美國這麼普及呢？比較準確的說法是，美國人到歐洲旅遊的時候發現了 To Insure Promptness 這個傳統，這個傳統其實源自於中古世紀的主僕習俗（僕人表現好的時候，可以拿到額外的獎賞），美國的有錢人為了讓自己更像貴族，所以就把給小費的這個習俗帶回美國了。</p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />因為小費制度的起源帶有一點階級主義的感覺，所以也受到一部分人的反對。像是現在歐洲大部分的餐廳都不會要求要給小費了！</strong></p>
</blockquote>
<h2>什麼時候要給小費？給多少？</h2>
<p>如果去到美國，在餐廳用餐、搭計程車或是入住飯店，都可以給服務員小費表達感謝。餐廳服務員一般都是給帳單金額的 10-15%，計程車的話也是差不多車錢的 10-15%，給飯店行李員的話大約 2 美金左右。</p>
<h3>亞洲地區通常收</h3>
<h3>服務費（service charge）</h3>
<p>亞洲國家很少在收小費的，通常都是收服務費。但是其實服務費本質上和小費不一樣：小費是服務生拿到，但服務費卻是店家拿到，算是店家的營收！</p>
<h2>和小費／服務費相關的常用句！</h2>
<blockquote>
<p><strong>Is service charge included?</strong><br /><strong>有包含服務費嗎？</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>How much is the service charge?</strong><br /><strong>服務費是多少？</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>I tipped the waiter $5.</strong><br /><strong>我給了服務員 5 美元小費。</strong></p>
<ul>
<li><strong>enlightened tip (n.) 小費 (v.) 給小費 </strong></li>
<li><strong>tip heavily 給很多小費</strong></li>
</ul>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>There’s no service charge and tipping is at your discretion.</strong><br /><strong>不收服務費，小費自行決定。</strong><br /><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />enlightenedat one’s discretion 由某人斟酌決定</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Take an extra $5 for yourself.</strong><br /><strong>額外給你 5 美元。</strong><br /><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />enlightenedKeep the change.</strong><strong>不用找零。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<h2>來點對話吧！</h2>
<blockquote>
<p><strong>May I have the bill, please?</strong><br /><strong>請問可以給我帳單嗎？</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Certainly, sir. Here you are.</strong><br /><strong>當然可以，先生。給你。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Thank you. Is the service charge included?</strong><br /><strong>謝謝。這有包含服務費嗎？</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>No, sir. There’s no service charge added to your bill.</strong><br /><strong>沒有，先生。帳單沒有附加服務費喔。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>OK then. Here’s $50. Please take an extra $5 for yourself.</strong><br /><strong>好喔，這是 50 美元，多出來的 5 美元給你當小費。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Thank you, sir. That’s very kind of you.</strong><br /><strong>謝謝先生，你人真好。</strong></p>
</blockquote>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2022022418255931724" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%81%b7%e5%a0%b4%e8%8b%b1%e6%96%87-%e8%be%a6%e5%85%ac%e5%ae%a4-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【職場英文懶人包】辦公室必學英語！ 10個超實用企業用字！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%95%86%e7%94%a8%e8%8b%b1%e6%96%87-%e5%b0%88%e6%a1%88-%e8%8b%b1%e6%96%87/" target="_blank" rel="noopener">【商用英文】執行專案你一定要會的英文！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%b0%8f%e8%b2%bb-%e7%be%8e%e5%9c%8b%e6%96%87%e5%8c%96-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【美國文化】什麼時候要給小費、給多少？這些給小費的英文常用句學起來！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【職場英文懶人包】辦公室必學英語！ 10個超實用企業用字！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e8%81%b7%e5%a0%b4%e8%8b%b1%e6%96%87-%e8%be%a6%e5%85%ac%e5%ae%a4-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Apr 2023 02:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=206880</guid>

					<description><![CDATA[<p>10 個超實用職場必備英文用語，讓你說起英文就像個道地母語人士！ 你是否有曾嚮往過在外商工作，講著一口流利的商 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%81%b7%e5%a0%b4%e8%8b%b1%e6%96%87-%e8%be%a6%e5%85%ac%e5%ae%a4-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【職場英文懶人包】辦公室必學英語！ 10個超實用企業用字！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>10 個超實用職場必備英文用語，讓你說起英文就像個道地母語人士！</strong></p>
</blockquote>
<p>你是否有曾嚮往過在外商工作，講著一口流利的商用英文?又或者總想聽懂影集裡那些辦公室人員的英文職場談話？今天幫大家準備 10 個超實用職場必備英文用語！不管身在本土企業或是外商公司，又或是你有書寫商業書信的需求，這些道地英文用法都會十分受益！不僅能為你的職場加分，甚至讓你說起英文就像個道地母語人士！</p>
<h2>10 個超實用職場必備英文用語！</h2>
<blockquote>
<p><strong>Let’s get the ball rolling. 開始著手行動/進行 = Let’s get started! </strong></p>
<p><strong>ex: I think this is a perfect plan. Lets’ get the ball rolling. （我覺得這個一個很棒的計畫，我們開始行動吧。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>to call the shots 作主（someone who makes the decision）；做最後決定（</strong><strong>發號施令） = to make the rules or take control</strong></p>
<p><strong>ex: Regarding your proposal, our CEO will call the shots. We will let you know ASAP. （關於你的提案，執行長會做最後的決定，我們會盡快通知您。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>（to stay）ahead of the curve 保持領先（於競爭對手）</strong></p>
<p><strong>ex: To stay ahead of the curve, we’ve been working on inventing the latest technologies to our products.（為了領先於競爭對手，我們致力於發明最新的技術至我們的產品。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong> circle back 晚點討論</strong></p>
<p><strong>ex: We will circle back to what I have mentioned a few minutes ago later. I don’t want to deal with this right now.（我們晚點再來討問我剛幾分鐘前提到的。我現在不想處理。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>to bring somebody up to speed. （向某人）通報消息 = update somebody what’s going on</strong></p>
<p><strong>ex: Thank you for always bringing me up to speed so I know the most updated news. （謝謝你總是向我通報消息，好讓我我得知最新的訊息。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong> keep someone in the loop. 隨時通知某人最新消息 = to keep someone updated/informed/posted</strong></p>
<p><strong>ex: Please take a good rest. I will keep you in the loop on the latest development with the project.（請好好休息，我會再讓您知道此專案最新進展。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>to cut corners 走捷徑、抄近路</strong></p>
<p><strong>ex: I have no choice but to cut corners to get this project done as fast as possible. （我別無選擇抄捷徑讓這個專案盡可能地早點完成。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>C-level 高層主管</strong></p>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />高層管理人員職位皆以 C（Chief 首席）開頭，如 CEO（Chief Executive Officer 執行長）、CFO（Chief Financial Officer 財務長）、COO（</strong><strong>Chief Operations Officer 營運長）等等</strong></p>
<p><strong>ex: Thanks for your email. I will report this proposal to our C-level executives.（謝謝你的來信，我會再向我們高層主管呈報此份提案。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>pain point 痛點</strong></p>
<p><strong>ex: Before getting the project started, you have to identify your customers’ pain points and create a product that could solve their problems.（</strong><strong>在開始執行這個專案前，你必須要識別出顧客們的痛點，創建出可以解決他們問題的產品。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>action item 執行項目</strong></p>
<p><strong>ex: As a project manager, I have several action items which need to be taken care of in a week.（作為一位專案經理，我有數個執行項目要在一個禮拜內處理好。）</strong></p>
</blockquote>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2022060711390364036" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%b7%a5%e4%bd%9c%e8%83%bd%e5%8a%9b-%e8%81%b7%e5%a0%b4-%e6%91%98%e8%a6%81%e5%8a%9b/" target="_blank" rel="noopener">講話滔滔不絕代表工作能力差？職場上不想被貼標籤，先訓練你的「摘要力」！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%ba%ba%e7%94%9f%e8%81%b7%e5%a0%b4-%e5%b1%a5%e6%ad%b7-%e6%b1%82%e8%81%b7/" target="_blank" rel="noopener">職場年齡越高，資歷越深？沒有厚度的經歷，恐怕只是廢紙</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%81%b7%e5%a0%b4%e8%8b%b1%e6%96%87-%e8%be%a6%e5%85%ac%e5%ae%a4-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【職場英文懶人包】辦公室必學英語！ 10個超實用企業用字！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>乾杯只會說 Cheers 太遜了！學學喝酒時還可以怎麼說！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e4%b9%be%e6%9d%af-cheers-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Apr 2023 02:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=206842</guid>

					<description><![CDATA[<p>認識幾個喝酒時相關的英文說法，別只會說 Cheers 啦~ 「喝酒」是社交場合中很普遍的一件事，參與某些場合也 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%b9%be%e6%9d%af-cheers-%e8%8b%b1%e6%96%87/">乾杯只會說 Cheers 太遜了！學學喝酒時還可以怎麼說！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>認識幾個喝酒時相關的英文說法，別只會說 Cheers 啦~</strong></p>
</blockquote>
<p>「<strong>喝酒</strong>」是社交場合中很普遍的一件事，參與某些場合也免不了會有需要喝酒的時候。不管是在美劇裡或是實際生活中，「<strong>乾杯</strong>」時我們最常會說 <strong>cheers</strong>！其實 “<strong>Here&#8217;s to us！</strong>”也是很常用的說法。當然不同國家和文化之間也可能有不同的乾杯用語，例如在法國常用的是 <strong>”Santé”</strong>。帶你認識幾個喝酒時相關的英文說法，喝酒喝得盡興時，也別忘了這些實用的英文用語。</p>
<h2>一些你不能不知道的乾杯說法！</h2>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />one for the road 臨行前最後一杯</strong></p>
<p><strong>e.g. It&#8217;s getting late, but let&#8217;s have one for the road before we leave.</strong><br /><strong>（已經很晚了，但在我們離開之前，讓我們再喝一杯吧。）</strong></p>
<p><strong>這句片語的意思其實就是指「喝最後一杯酒再上路」，常用於告別時，表示再喝一杯後就要離開了。最早出現在 19 世紀末，當時人們在酒吧裡喝酒，喝完了就會說 &#8220;one for the road&#8221; 表示再喝一杯後就離開。這個習慣一直延續到現在，成為了一個常用的片語。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />toast n./v. （為某人或某事)）敬酒</strong></p>
<p><strong>e.g. We all raised our glasses and toasted to the newlyweds.</strong><br /><strong>（我們都舉杯祝福新人。）</strong></p>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />propose a toast （在聚會、慶祝或紀念等場合）向某人或某事物致意</strong></p>
<p><strong>e.g. The best man proposed a toast to the bride and groom.</strong><br /><strong>（伴郎向新娘新郎舉杯）</strong></p>
<p><strong>通常在各種演講或特別慶祝活動中都會有人提出「祝酒」，並且要求所有人一同舉杯，通常是主持人或宴會主人提出，表示對被致意者的敬意或祝福。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />raise one’s glass to sb 向某人舉杯敬酒</strong></p>
<p><strong>e.g. I’m sure you’ll all join me in raising our glasses as a toast to our boss. Let’s toast the success of the company.</strong><br /><strong>（我相信你們會跟我一起舉杯為我們的老闆乾杯。讓我們為公司的成功乾杯。）</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><span style="font-size: revert; color: initial;"><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Here’s to … （祝酒詞）為…乾杯</span></strong></p>
<p><strong>e.g. Here’s to our future cooperation and success.</strong><br /><strong>（為我們未來的合作和成功乾杯。）</strong></p>
<p><strong>這是提出祝福或向某人致敬的短語。它通常用於酒宴或慶祝等場合，當主人要提議舉杯祝福時，可以說 “Here&#8217;s to…”來開場。</strong></p>
</blockquote>
<p><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-206847" src="https://images.stockfeel.com.tw/stockfeelimage/2023/04/乾杯0419內文圖1-CHEERS.webp" alt="乾杯 cheers" width="750" height="501" /></p>
<h2>還有哪些乾杯的說法？</h2>
<blockquote>
<p><strong>Down the hatch！</strong></p>
<p><strong>&#8220;hatch&#8221;是指船上的「艙口」，而喝下杯中的酒就如同將東西從艙口丟下去。因此，&#8221;Down the hatch!&#8221; 的意思就是讓飲料進入體內，用於舉杯乾杯的時候。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Here’s mud in your eye.</strong></p>
<p><strong>老式、有趣的喝酒祝福語，相當於中文的「乾杯，好運常來！」。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Bottoms up！</strong></p>
<p><strong>鼓勵喝酒時把酒杯舉高，痛飲一口，而非一點一滴地慢慢品嘗。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong>Cheers！</strong></p>
<p><strong>是一個常見酒杯碰撞時所說的口頭禮節用語。它表示「祝福」，類似於中文的「乾杯」或「干杯」。</strong><br /><strong>&#8220;Cheers!&#8221; 一詞最早出現於英國，源於拉丁語 “Ceremonia”，意為 “儀式”。</strong></p>
</blockquote>
<h2>喝了酒有哪些狀態？</h2>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />drink me under the table 把我灌醉</strong></p>
<p><strong>e.g. You can always drink me under the table. （你總能把我灌醉。）</strong></p>
<p><strong>&#8221; drink sb under the table&#8221; 有「把某人灌醉」之意，某些國家的飲酒的文化會希望能把某人灌醉，沒灌醉誓不罷休的情況，這種「灌酒」、「把某人喝趴下」，就可以用這句來表示。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />sober a. 未醉的，清醒的</strong></p>
<p><strong>e.g. I promised my wife that I would stay sober tonight, so I haven’t touched a drop all evening.</strong><br /><strong>（我答應我太太今晚不喝酒，所以我整晚到現在一滴酒也沒碰。）</strong></p>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />sober up 讓自己清醒，讓酒醉消退，恢復清醒狀態</strong></p>
<p><strong>e.g. He needed to sober up before the important meeting the next morning.</strong><br /><strong>（他需要在第二天重要的會議前清醒過來。）</strong></p>
<p><strong>常用於形容喝酒過量後需要恢復清醒狀態的情況。</strong></p>
</blockquote>
<p> </p>
<blockquote>
<p><strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/14.0.0/72x72/1f4a1.png" alt="💡" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />tipsy a.微醉的，微醺的</strong></p>
<p><strong>e.g. I’m feeling a bit tipsy after a few glasses of wine.</strong><br /><strong>（他喝了幾杯酒後有點醉了。）</strong></p>
</blockquote>
<h2>還有哪些形容喝酒狀態的說法呢？</h2>
<ul>
<li>drunk a. 喝醉了</li>
<li>hammered a. 酩酊大醉</li>
<li>plastered a. 爛醉如泥</li>
<li>sloshed a. 喝醉了</li>
<li>intoxicated a. 喝醉的</li>
<li>buzzed a. 有點醉意的</li>
<li>smashed a. 爛醉如泥</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>e.g. She got drunk at the party last night and had to be taken home.</strong><br /><strong>（她昨晚在派對上喝醉了，得被帶回家。)</strong><br /><strong>e.g. He was so completely hammered that he couldn&#8217;t even stand up.</strong><br /><strong>（他酩酊大醉，甚至無法站起來。)</strong><br /><strong>e.g. After a night of heavy drinking, they were both plastered.</strong><br /><strong>（經過一夜的豪飲，他們兩個都爛醉如泥。)</strong><br /><strong>e.g. He got completely plastered at the bar last night.</strong><br /><strong>（昨晚他在酒吧喝得醉醺醺的。)</strong></p>
</blockquote>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2023041111110945229" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載，全文請至常春藤英語閱讀！</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e8%91%a1%e8%90%84%e9%85%92-esg-%e6%b3%95%e5%9c%8b/" target="_blank" rel="noopener">葡萄酒和 ESG 有什麼關聯？未來葡萄酒產業趨勢？帶你看懂葡萄酒產業趨勢！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%8a%95%e8%b3%87%e6%b3%95%e5%9c%8b%e8%91%a1%e8%90%84%e9%85%92%e6%9c%89%e5%b9%be%e7%a8%ae%e6%96%b9%e6%b3%95%ef%bc%9f%e7%ab%9f%e7%84%b6%e9%82%84%e6%9c%89%e5%90%8d%e5%8f%ab%e9%82%aa%e6%83%a1/" target="_blank" rel="noopener">投資法國葡萄酒有幾種方法？竟然還有名叫“邪惡”的ETF？！</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%b9%be%e6%9d%af-cheers-%e8%8b%b1%e6%96%87/">乾杯只會說 Cheers 太遜了！學學喝酒時還可以怎麼說！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【商用英文】執行專案你一定要會的英文！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e5%95%86%e7%94%a8%e8%8b%b1%e6%96%87-%e5%b0%88%e6%a1%88-%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Apr 2023 02:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=206887</guid>

					<description><![CDATA[<p>多益考試必考單字一次整理給你~ 每年年初許多企業在前一年完成編列預算之後，就會有許多新的規劃或專案等待被執行， [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%95%86%e7%94%a8%e8%8b%b1%e6%96%87-%e5%b0%88%e6%a1%88-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【商用英文】執行專案你一定要會的英文！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<blockquote>
<p><strong>多益考試必考單字一次整理給你~</strong></p>
</blockquote>
<p>每年年初許多企業在前一年完成編列預算之後，就會有許多新的規劃或專案等待被執行，一個成功的專案必須要有明確的想法、完整的藍圖、實際的執行方式，才能夠順利地走下去。從發想、提交企劃到啟動，過程有太多的眉眉角角，最後還必須要如期、如質、如預算地結案！本篇就來教大家參加專案你一定要會的英文～～</p>
<h2>有哪些執行專案時不能不會的英文呢？</h2>
<p>首先，<strong>計劃</strong>在一開始通常是<strong>透過大家不斷腦力激盪而產生許多不同的想</strong>法，專案則需要將「<strong>發散</strong>」的想法「<strong>收斂</strong>」彙整起來，讓<strong>概念化的想法能夠轉化為實際可行的作為</strong>。</p>
<blockquote>
<p><strong>brainstorm　vt. &amp; vi. 腦力激盪，集思廣益，團體討論 </strong></p>
<p><strong>brainstorm 作及物動詞時，受詞可以是集思廣益後的產物，即想法，這時候 brainstorm 有「想出」的意思。如果受詞是團體討論的內容，如建議、議題或計畫，此時 brainstorm 的意思是「一起討論」。</strong></p>
<p><strong>The team members brainstormed some brilliant ideas.</strong></p>
<p><strong>組員集思廣益，想了一些絕妙的點子。（「絕妙的點子」是集思廣益的成果。）</strong></p>
</blockquote>
<p>討論的過程中不免會有同事跟提出誇張的提案，這時就用這句回覆他吧</p>
<blockquote>
<p><strong>The overall cost of the project was too high to afford.</strong></p>
<p>這個計畫的總成本高到難以負擔。</p>
</blockquote>
<p>無論是個人或企業，規劃預算（budget）非常重要，精確規劃預算才能掌控資金、讓計畫順利執行。所以預算、成本和可能的獲利通常是主管評估所提交專案是否被批准的重要關鍵。</p>
<blockquote>
<p><strong> submit　提交；呈遞</strong></p>
<p><strong>通常指較正式的文件如提案、企劃案、申請書等。它的名詞是 #submission，也是「提交；呈遞」的意思。</strong></p>
<ul>
<li><strong>submit an application</strong></li>
<li><strong>submit a report</strong></li>
<li><strong>submit a proposal = 提交申請書∕報告∕提案</strong></li>
</ul>
<p><strong>We have to submit completed projects by Monday.</strong></p>
<p><strong>我們必須在星期一前提交完成的方案。</strong></p>
</blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote>
<p><strong>budget n. 預算 </strong></p>
<p><strong>budget 這個字常見的搭配用法有：</strong></p>
<ul>
<li><strong>within budget　　在預算內</strong></li>
<li><strong>draw up a budget　　草擬預算</strong></li>
</ul>
<p><strong>The next item on the agenda is our annual budget.</strong></p>
<p><strong>議程下一項是我們的年度預算案。</strong></p>
<p><strong>The project was completed within budget.</strong></p>
<p><strong>那個專案在預算內完成。</strong></p>
</blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote>
<p><strong>approve　　vt. 批准（提案、計畫等）&amp; vi. 贊同（與介詞 of 並用）</strong></p>
<p><strong>The board of directors approved the plan.</strong></p>
<p><strong>董事會批准了該計畫。（董事會有批准的權力）</strong></p>
<p><strong>John did not approve of the way the money would be spent.</strong></p>
<p><strong>約翰不贊同該筆款項的用法。（約翰不見得有決定款項該如何使用的權力）</strong></p>
</blockquote>
<p>學會這些單字及用法，祝福你的專案都可以順利通過並展開喔！</p>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2021091715332121266" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%9f%a5%e8%ad%98%e8%a4%87%e5%88%a9-%e8%a7%a3%e6%b1%ba%e5%95%8f%e9%a1%8c-impact%e6%b3%95%e5%89%87/" target="_blank" rel="noopener">《知識複利》職場、感情、人生如何解決問題？利用 IMPACT 6 法則面對問題！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e4%b8%bb%e7%ae%a1-%e6%9c%89%e8%83%bd%e5%8a%9b-%e6%9c%89%e7%86%b1%e6%83%85/" target="_blank" rel="noopener">主管老闆最喜歡哪種員工？職場有能力、有熱情哪種更重要？</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%95%86%e7%94%a8%e8%8b%b1%e6%96%87-%e5%b0%88%e6%a1%88-%e8%8b%b1%e6%96%87/">【商用英文】執行專案你一定要會的英文！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>會議中怎麼用英文表達同意或反對？學會這幾個技巧讓你說起英文超有說服力！</title>
		<link>https://www.stockfeel.com.tw/%e5%90%8c%e6%84%8f-%e5%8f%8d%e5%b0%8d-%e6%ba%9d%e9%80%9a%e6%8a%80%e5%b7%a7/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[常春藤英語]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Apr 2023 04:00:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[驚世語錄]]></category>
		<category><![CDATA[轉載]]></category>
		<category><![CDATA[文章識別_股感主題_驚世語錄_人生語錄]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.stockfeel.com.tw/?p=206894</guid>

					<description><![CDATA[<p>在開英文會議的時候，要怎麼表示同意／反對呢？今天巴小編就要來教你幾個技巧，讓你說起話來超有說服力，還不會冒犯到 [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%90%8c%e6%84%8f-%e5%8f%8d%e5%b0%8d-%e6%ba%9d%e9%80%9a%e6%8a%80%e5%b7%a7/">會議中怎麼用英文表達同意或反對？學會這幾個技巧讓你說起英文超有說服力！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>在開英文會議的時候，要怎麼表示同意／反對呢？今天巴小編就要來教你幾個技巧，讓你說起話來超有說服力，還不會冒犯到人！</p>
<h2>表示贊同，你可以這樣說！</h2>
<p>贊同的話非常簡單，不需要特別的技巧～</p>
<ul>
<li>I absolutely agree with your proposal.<br />我完全同意你的提案。</li>
<li>I couldn&#8217;t agree more with what has been suggested.<br />我百分之百贊同。</li>
<li>I support the agreement.<br />我支持這個協議。</li>
<li>We are in complete agreement.<br />我們的意見完全一致。</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>be in agreement（with sb）about sth 針對某事（與某人）意見一致</strong></p>
</blockquote>
<ul>
<li>We&#8217;re on the same page when it comes to this issue.<br />有關這項議題，我們的看法一致。</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>on the same page 意見或立場相同的</strong></p>
</blockquote>
<ul>
<li>That&#8217;s for sure! / Absolutely!<br />沒錯！</li>
</ul>
<h2>表達反對，你可以這樣說！</h2>
<p>表達反對就比較複雜了，畢竟如果太過直接表示不同意的話，可能會冒犯到人。先來學幾個簡單的短句吧！</p>
<ul>
<li>I beg to differ.<br />抱歉，我無法贊同。</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>differ (v.) 意見不同</strong></p>
</blockquote>
<ul>
<li>I&#8217;m not sure I can agree.<br />我恐怕無法同意。</li>
</ul>
<h2>更進階的「表達反對」，就用這些技巧！</h2>
<p>想要表達反對，卻不冒犯到人，你可以用這些策略，讓你的話聽起來有禮又有說服力。</p>
<ol>
<li><strong>當個模仿者</strong>：大部分的人都喜歡和自己相似的人，畢竟相似的人相處起來更自在。也因為這樣，你可以簡單地模仿對方的語氣和舉動，給人更親切的感覺。像是對方說話慢條斯理，那你就可以放慢自己的語速來表達。</li>
<li><strong>用圓滑的方式說明論點</strong>：表達反對卻又不失禮貌，其中一個關鍵就是「避免負面陳述」。例如與其說「你不懂啦」，不如說「讓我來解釋」；與其說「你大錯特錯」不如說「我來澄清一下」。</li>
<li><strong>先同意他們</strong>：先同意對方說的話，可以讓對方知道「你有在聽，而且還很尊重他們的意見」。例如：</li>
</ol>
<blockquote>
<p><strong>You&#8217;re right, but&#8230;</strong><br /><strong>你說得對，不過&#8230;</strong></p>
<p><strong>That&#8217;s a great suggestion, but&#8230;</strong><br /><strong>很好的建議，但是&#8230;</strong></p>
<p><strong>I understand your situation, but unfortunately&#8230;</strong><br /><strong>我明白你的處境，但是&#8230;</strong></p>
<p><strong>I really like your work, but I think&#8230;</strong><br /><strong>我很喜歡你做的這些，但我覺得&#8230;</strong></p>
<p><strong>That&#8217;s interesting, but&#8230;</strong><br /><strong>這很有趣，但是</strong></p>
</blockquote>
<h2>詢問意見，你可以這樣說！</h2>
<p>另外～在會議討論最後，主持人可能要再次確認大家的想法，這時候就可以問：</p>
<ul>
<li>Are we all in agreement?<br />大家的意見都一致嗎？</li>
<li>Are there any objections?<br />有任何反對意見嗎？</li>
</ul>
<blockquote>
<p><strong>objection (n.) 異議；反對</strong></p>
</blockquote>
<ul>
<li>Do you have another opinion?<br />你們有其他意見嗎？</li>
</ul>
<p>《<a href="https://www.ivy.com.tw/column/cont/2021120809225337887" target="_blank" rel="noopener">常春藤英語</a>》授權轉載</p>
<p><strong>【延伸閱讀】</strong></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e7%94%9f%e6%b4%bb-%e8%a1%9d%e7%aa%81-%e5%8c%96%e8%a7%a3/" target="_blank" rel="noopener">生活難免有衝突？如何化解？3 步驟建立良善溝通循環！</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://www.stockfeel.com.tw/%e6%ba%9d%e9%80%9a-%e9%ab%98%e6%95%88%e7%8e%87-4%e5%a4%a7%e5%8e%9f%e5%89%87/" target="_blank" rel="noopener">「溝通」不一定等於講道理！5 大原則讓你成為高效溝通者</a></strong></li>
</ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw/%e5%90%8c%e6%84%8f-%e5%8f%8d%e5%b0%8d-%e6%ba%9d%e9%80%9a%e6%8a%80%e5%b7%a7/">會議中怎麼用英文表達同意或反對？學會這幾個技巧讓你說起英文超有說服力！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.stockfeel.com.tw">StockFeel 股感</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
